"direct cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المباشر
        
    • تعاون مباشر
        
    • بالتعاون المباشر
        
    • التعاون مباشرة
        
    • للتعاون المباشر
        
    There has been limited experience in the exchange of personnel, communication or direct cooperation to combat corruption-related offences. UN وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد.
    A number of initiatives were undertaken through direct cooperation between existing regional cooperation entities and UNDP regional programming approaches. UN واتخذت عدة مبادرات من خلال التعاون المباشر بين كيانات قائمة للتعاون الإقليمي ونُهج البرمجة الإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    Working contacts with national officials should be established in order to ensure direct cooperation. UN وينبغي إقامة صلات عمل مع الموظفين الوطنيين لكفالة التعاون المباشر معهم.
    direct cooperation between cities in crime prevention should also be encouraged; UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون المباشر بين المدن في مجال من الجريمة؛
    direct cooperation between competent authorities is also possible. UN ومن الممكن أيضاً إقامة تعاون مباشر بين السلطات المختصة.
    Other NGOs and institutions have benefited from direct cooperation with the Section, especially on sensitization for the TRC. UN واستفادت منظمات غير حكومية ومؤسسات أخرى من التعاون المباشر مع القسم، لا سيما بشأن التوعية بلجنة الحقيقة والمصالحة.
    direct cooperation with the international community was the most effective means of achieving results. UN من ثم فإن التعاون المباشر مع المجتمع الدولي هو أكثر الوسائل فعالية في تحقيق النتائج المتوخاة.
    Further progress should be made to enhance direct cooperation between law enforcement authorities in combating drug trafficking. UN وينبغي احراز المزيد من التقدم لتعزيز التعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    It has an arrangement with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI) and the Australian Federal Police (AFP) on direct cooperation. UN فلديها بخصوص التعاون المباشر ترتيب مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان ومع الشرطة الاتحادية الأسترالية.
    It has an arrangement with the Australian Federal Police (AFP) on direct cooperation. UN فلديها ترتيب مع الشرطة الاتحادية الأسترالية بشأن التعاون المباشر.
    :: Providing for direct cooperation between Mongolian and foreign law enforcement agencies. UN :: وضع أحكام تنص على التعاون المباشر بين منغوليا وأجهزة إنفاذ القانون الأجنبية.
    A few centres have been unable to subscribe to network financing and have been obliged to withdraw from direct cooperation. UN وتعذر على عدد ضئيل من المراكز الاشتراك في تمويل الشبكة، واضطرت الى الانسحاب من التعاون المباشر.
    :: Need to enhance direct law enforcement cooperation, in particular to facilitate communication, information exchange and direct cooperation in investigations UN :: ضرورة تعزيز التعاون المباشر في مجال إنفاذ القانون، وخصوصاً من أجل تيسير الاتصالات وتبادُل المعلومات والتعاون المباشر في التحقيقات
    The direct cooperation between MACC, Malaysia's FIU and the RMP with foreign counterparts was also noted. UN وأشير أيضا إلى التعاون المباشر بين اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد ووحدة الاستخبارات المالية الماليزية والشرطة الملكية الماليزية مع نظرائها الأجانب.
    Lebanon benefited from the experience of other countries and from direct cooperation with OHCHR in Beirut, as well as from consultations with civil society organizations. UN وقال إن لبنان يستفيد من خبرة بلدان أخرى ومن التعاون المباشر مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بيروت، وكذلك من مشاوراته مع منظمات المجتمع المدني.
    direct cooperation in the area of law enforcement in Chile is the responsibility of the Financial Analysis Unit, the banking supervision agencies, Customs and the police. UN تقع مسؤولية التعاون المباشر في مجال إنفاذ القانون في شيلي على عاتق وحدة التحليل المالي وأجهزة الإشراف المصرفي والجمارك والشرطة.
    121. Coordination with various government ministries has started direct cooperation with migrant workers' regions of origin. UN 121 - وقد بدأ التعاون المباشر مع المناطق الأصلية للعمال المهاجرين بالتنسيق مع مختلف الوزارات الحكومية.
    Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. UN ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف.
    The Act establishing the Department of Migration provides for direct cooperation between its agencies and INTERPOL through its National Central Bureau. UN ينص القانون الذي أنشئت بموجبه الإدارة العامة للهجرة على إقامة تعاون مباشر بين دوائرها والإنتربول عن طريق المكتب المركزي الوطني التابع لها.
    The international programmes of the Institute are implemented in direct cooperation with the respective institution or relevant ministry. UN وتُنفذ البرامج الدولية للمعهد بالتعاون المباشر مع المؤسسة المعنية أو الوزارة ذات الصلة.
    Despite efforts by UNFICYP, the Turkish Cypriot side was often reluctant to enter into direct cooperation with United Nations police. UN ورغم الجهود التي تبذلها القوة، كثيرا ما كان الجانب القبرصي التركي يحجم عن التعاون مباشرة مع شرطة الأمم المتحدة.
    The establishment of direct cooperation channels between law enforcement agencies and between judiciaries was recommended. UN وأوصوا بإنشاء قنوات للتعاون المباشر فيما بين أجهزة إنفاذ القانون وفيما بين السلطات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more