"direct financial" - Translation from English to Arabic

    • مالية مباشرة
        
    • المالية المباشرة
        
    • المالي المباشر
        
    • مالي مباشر
        
    • ماليا مباشرا
        
    • مالياً مباشراً
        
    This has been translated into important direct financial assistance to the Court, to civil society and to third States. UN وقد تمت ترجمة هذا إلى تقديم مساعدة مالية مباشرة هامة إلى المحكمة وإلى المجتمع المدني ودول ثالثة.
    The Subcommittee does not provide legal advice or assist in litigation and does not provide direct financial assistance. UN ولا تسدي اللجنة الفرعية مشورة قانونية، ولا تساعد في التقاضي، ولا تقدّم مساعدة مالية مباشرة.
    It administers all direct financial instruments in the housing sector. UN وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان.
    User departments can become more cost-conscious after receiving direct financial responsibility over their expenditures. UN ويمكن أن تصبح الإدارات المستخدمة أكثر إدراكا للتكاليف بعد الحصول على المسؤولية المالية المباشرة على نفقاتها.
    direct financial support and assistance will be one of many commitments needed. UN وسيكون الدعم المالي المباشر والمساعدة شكلا من هذه الأشكال العديدة المطلوبة.
    This will in the first instance be through direct financial support to selected institutions and knowledge hubs. UN وسيتم ذلك في البداية بتقديم الدعم المالي المباشر لعدد مختار من المؤسسات ومراكز المعرفة.
    Moreover, direct financial aid is being offered through easy credit facilities for buying animal-drawn carts and containers. UN وعلاوة على ذلك، يقدم دعم مالي مباشر من خلال القروض الممنوحة لشراء نقالات وعربات تجرها الحيوانات.
    Business does need to step up through innovative partnerships, co-investment and direct financial contributions. UN والأعمال التجارية تحتاج إلى النهوض عَبْر شراكة خلاقة، واستثمار مشارك ومساهمات مالية مباشرة.
    Joint volume estimates attracted more bidders and there were both direct financial savings and indirect savings. UN واجتذبت تقديرات الحجم المشترك عددا أكبر من مقدمي العطاءات وحدثت وفورات مالية مباشرة ووفورات غير مباشرة على حد سواء.
    The state provides significant support to registered churches and religious communities through direct financial contribution from the state budget which represents a major part of incomes of most churches with small number of adherents. UN وتقدم الدولة دعماً هاماً إلى الكنائس والطوائف الدينية المسجلة من خلال مساهمة مالية مباشرة من ميزانية الدولة التي تمثل قسطاً كبيراً من مداخيل معظم الكنائس ذات الأعداد القليلة من المنخرطين.
    The Subcommittee does not provide legal advice or assist in litigation and does not provide direct financial assistance. UN ولا تسدي اللجنة الفرعية مشورة قانونية، ولا تساعد في التقاضي، ولا تقدّم مساعدة مالية مباشرة.
    direct financial savings for permanent missions and Secretariat clients UN تحقيق وفورات مالية مباشرة للبعثات الدائمة وعملاء الأمانة العامة
    Need to establish the State's direct financial liability UN ضرورة إقامة مسؤولية الدولة المالية المباشرة
    In addition, direct financial assistance is offered to local enterprises to promote the establishment of bed and breakfast accommodations. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المساعدات المالية المباشرة للمنشآت المحلية لتعزيز عملية توفير خدمات النوم والإفطار.
    It also serves as a tool for the consolidation of all activities undertaken to generate employment and provide social protection, ranging from technical advice and capacity-building to direct financial assistance. UN وهو يشكل أيضا وسيلة لتعزيز جميع الأنشطة المضطلَع بها لخلق فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية، بدءا من إسداء المشورة الفنية وبناء القدرات إلى تقديم المساعدة المالية المباشرة.
    direct financial incentives were also widespread. UN وقد انتشر أيضاً العمل بالحوافز المالية المباشرة.
    The Centre saw a significant increase in direct financial contributions from Latin American and Caribbean States. UN وقد شهد المركز زيادة ملحوظة في المساهمات المالية المباشرة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    IMF has also assisted development efforts in Africa through direct financial support and debt relief. UN كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون.
    direct financial support continues to be crucial. UN مما يظل معه الدعم المالي المباشر يتسم بأهمية جوهرية.
    That was not to say that the issue of direct financial support was not a concern. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    No direct financial support is provided for the private sector. UN ولا يقدَّم أي دعم مالي مباشر للقطاع الخاص.
    Also, direct financial support is given to refugee households through consumer lending and housing development loans. UN كما أن دعما ماليا مباشرا يقدم إلى الأسر المعيشية اللاجئة من خلال قروض السلع الاستهلاكية وتطوير المساكن.
    Also, Parties reported new policies that give a direct financial incentive to some actors to take measures that reduce emissions. UN كذلك أبلغت جميع الأطراف تقريباً عن سياسات جديدة تعطي دافعاً مالياً مباشراً لبعض الجهات لاتخاذ تدابير تحد من الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more