"direct tax" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب المباشرة
        
    • ضريبة مباشرة
        
    Member, Caribbean Community (CARICOM) Working Group on Fiscal Policy Member, Barbados direct tax Review Committee UN عضو الفريق العامل المعني بالسياسة الضريبية للجماعة الكاريبية، وعضو لجنة استعراض الضرائب المباشرة في بربادوس
    Has also served in a number of government and private sector committees including Caribbean Community (CARICOM) Working Group on Fiscal Policy and Barbados direct tax Review Committee. UN وعمل أيضا في عدد من اللجان الحكومية ولجان القطاع الخاص ومنها الفريق العامل التابع للجماعة الكاريبية المعني بالسياسة الضريبية ولجنة بربادوس لاستعراض الضرائب المباشرة.
    Previous positions include: Deputy Director, Department of Tax Legislation; and head, Division of direct tax, Ministry of Finance. UN وتشمل الوظائف السابقة التي شغلتها: نائبة مدير إدارة التشريع الضريبي؛ ورئيسة شعبة الضرائب المباشرة في وزارة المالية.
    In the Agency's view, which Israel disputes, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempt under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946 وهو الرأي الذي تعترض عليه إسرائيل.
    In the Agency's view, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempt under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946.
    Head, direct tax Branch, Tax Policy Team, Her Majesty's Treasury UN رئيس فرع الضرائب المباشرة في فريق السياسات الضريبية في وزارة خزانة صاحبة الجلالة
    521. An exceptional number of reforms in the Israel direct tax system took place during the last decade. UN ١٢٥- شهد العقد الماضي عدداً استثنائياً من الاصلاحات في نظام الضرائب المباشرة اﻹسرائيلي.
    Many changes in tax rates and in the structure of the tax systems have been designed to improve the incentive structure facing the private sector, either by reducing direct tax on business income or by rationalizing and simplifying the tax structure for corporations. UN وهناك تغييرات عديدة في معدلات الضرائب وفي هيكل النظم الضريبية وضعت لتحسين هيكل الحوافز المقدمة الى القطاع الخاص، إما بالتخفيض من الضرائب المباشرة أو من الضرائب على أداء اﻷعمال التجارية، أو بترشيد وتبسيط هيكل الضرائب المطبق على الشركات.
    This pension has been incorporated into the Constitution and its sustainability is ensured through funding from two sources, a percentage of the direct tax on hydrocarbons and a percentage of the dividends of private companies. UN وقد أُدرج هذا المعاش التقاعدي في الدستور واستدامته مكفولة من خلال التمويل من مصدرين، نسبة مئوية من الضرائب المباشرة على المواد الهيدروكربونية، ونسبة مئوية أخرى من أرباح الشركات الخاصة.
    Wealthy taxpayers, who account for most direct tax revenue, could be covered more effectively. UN فدافعو الضرائب الأثرياء الذين يمثلون الجزء الأكبر من إيرادات الضرائب المباشرة كان من الممكن التعامل معهم على نحو أكثر فعالية.
    Lebanon continues to work for the recovery of its economy and for the reform of its taxation system through the adoption of carefully developed measures and legislation, including the value-added tax on goods and services and the gradual reduction of tariffs, in addition to the direct tax levy and the rationalization of spending. UN ويمضي لبنان قُدما في إنعاش اقتصاده وتطوير نظامه الضريبي باعتماد خطوات مدروسة وإقرار تشريعات حديثة، منها إدخال الضريبة المضافة على السلع والخدمات والتخفيض التدريجي للرسوم الجمركية إلى جانب تفعيل جباية الضرائب المباشرة وترشيد الإنفاق.
    Previous positions include: First Secretary, British Embassy in the United States of America; head, direct tax Branch, Tax Policy Team, Her Majesty's Treasury; and policy Adviser, Inland Revenue. UN وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: الأمين الأول للسفارة البريطانية في الولايات المتحدة الأمريكية؛ ورئيس فرع الضرائب المباشرة في فريق السياسات الضريبية في وزارة الخزانة؛ ومستشار في مجال السياسات في إدارة الإيرادات الداخلية.
    In the Plurinational State of Bolivia, a fund under the responsibility of a board composed of indigenous peoples' organizations manages 5 per cent of direct tax on hydrocarbons and, in 2013, provided grants for projects benefitting indigenous peoples. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، يتولى صندوق خاضع لهيئة مكونة من منظمات الشعوب الأصلية إدارة 5 في المائة من الضرائب المباشرة على المواد الهيدروكربونية، وقد قدَّم هذا الصندوق في عام 2013 منحا لمشاريع تستفيد منها الشعوب الأصلية.
    13. While addressing the challenges posed by the presence of a large informal sector for raising direct tax revenue significantly, excise duties on luxury items might provide additional revenue and make indirect taxation less regressive. UN 13 - وقد يوفر فرض رسوم إضافية على السلع الكمالية إيرادات إضافية ويحد من انحسار الضرائب غير المباشرة، في الوقت الذي يعالج فيه التحديات المترتبة عن وجود قطاع غير رسمي كبير بالنسبة لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب المباشرة زيادة كبيرة.
    Article 9 of the Decree establishes that the Fund's source of regular financing will consist of five per cent of revenues from the direct tax on hydrocarbons. UN وينص المرسوم السامي في مادته التاسعة على أن يكون مصدر التمويل العادي للصندوق تدفقات الموارد المتأتية من خمسة في المائة (5 %) من حصيلة الضرائب المباشرة على المواد الهيدروكربونية.
    In the Agency's view, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempt under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946.
    In the Agency's view, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempt under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946.
    In the Agency's view, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempted under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946.
    In the Agency's view, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempted under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946.
    In the Agency's view, the charge is a direct tax, from which it should be exempt under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946.
    A tax on dividends, however, is a direct tax on corporate income being distributed to a shareholder. UN غير أن الضريبة المفروضة على أرباح الأوراق المالية هي ضريبة مباشرة مفروضة على إيرادات شركات يجري توزيعها على المساهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more