"direction in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاه في
        
    • التوجيه في
        
    • في الاتجاه
        
    • للاتجاه
        
    The most significant shifts in this direction in 1994 came in Canada, Germany and the United Kingdom. UN وأبرز التحولات التي سلكت هذا الاتجاه في عام ١٩٩٤ حدث في ألمانيا وكندا والمملكة المتحدة.
    We look forward to moving in that direction in the dialogue process. UN ونتطلع إلى أن نسير في هذه الاتجاه في عملية الحوار.
    This is not the official position of the Government, but it may move in that direction in future. UN وليس هذا هو الموقف الرسمي للحكومة، لكنها قد تتحرك في هذا الاتجاه في المستقبل.
    There will perhaps be a tendency for us to expect too much from South Africa, so strong is the need for direction in Africa. UN لعلنا نتوقع الكثير من جنوب افريقيا، فثمة حاجة قوية جدا الى التوجيه في افريقيا.
    Despite privatization of some State banks, some element of direction in credit allocation will almost certainly remain. UN وبالرغم من تحويل بعض المصارف الحكومية الى القطاع الخاص، يكاد يكون من المؤكد أن يبقى قدر ما من التوجيه في تخصيص الائتمانات.
    We believe that to be a first step in the right direction in order to have in the near future a comprehensive report on the issue. UN ونعتقد أن ذلك خطوة أولى في الاتجاه الصحيح ليكون لدينا في المستقبل القريب تقرير شامل عن المسألة.
    He fully supported the direction in which the Organization’s human resources management reform was heading. UN وأعرب عن تأييده الكامل للاتجاه الذي يسير فيه إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    We already undertook steps in that direction in the past, assuming our full responsibility, and we understand the impatient expectations of some countries in this forum for concrete progress on that path. UN لقد اتخذنا فعلاً خطوات في ذلك الاتجاه في الماضي مضطلعين بمسؤوليتنا كاملة، ونحن نفهم تطلع بعض البلدان في هذا المحفل بصبر نافذ إلى إحراز تقدم ملموس على ذلك الطريق.
    There has obviously been continuing progress in this direction in the past few years, as illustrated by the present report. UN ومن الواضح أنه حصل تقدم متواصل في هذا الاتجاه في السنوات القليلة الماضية، كما هو موضح في هذا التقرير.
    Kofi Annan said that from pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in the world. UN وقال كوفي عنان إن من البدايات العملية يمكن أن ينشأ تغير رؤيوي في الاتجاه في العالم.
    The United Kingdom and France will work in this direction in the coming months with a view to achieving effective reform. UN وستعمل المملكة المتحدة وفرنسا في هذا الاتجاه في الأشهر المقبلة بغية التوصل إلى تحقيق إصلاح فعال.
    The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. UN تسير القاعدة في هذا الاتجاه في سياستها للتعيين والتنسيب.
    The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. UN تسير القاعدة في هذا الاتجاه في سياستها للتعيين والتنسيب.
    The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. UN تسير القاعدة في هذا الاتجاه في سياستها للتعيين والتنسيب.
    The Council has taken a number of steps in that direction in recent years. UN ولقد قام مجلس الأمن باتخاذ عدد من الخطوات في هذا الاتجاه في السنوات الأخيرة.
    The Board is committed to continuing these strides in this direction in the coming years. UN وهو ملتزم بمواصلة التقدم في هذا الاتجاه في السنوات المقبلة.
    Let’s hope that we move in that direction in 2010. News-Commentary ولا يسعنا إلا أن نأمل أن نتحرك في ذلك الاتجاه في عام 2010.
    The Under-Secretary-General is also Chairman of the OPS Management Board established by the Secretary-General to assist him in providing policy and management direction in the functioning of OPS. Staff costs UN كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء مكتب خدمات المشاريع.
    The Under-Secretary-General is also Chairman of the Management Board of the Office for Project Services established by the Secretary-General to assist him in providing policy and management direction in the functioning of the Office. UN كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء المكتب.
    During the current session of the General Assembly, South Africa had joined forces with Mexico and Denmark in order to ensure continuity and provide direction in the negotiations. UN وأثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، انضمت جنوب أفريقيا إلى المكسيك والدانمرك بغية ضمان الاستمرارية وتقديم التوجيه في المفاوضات.
    The United Arab Emirates considered that Djibouti was going in the right direction in the area of human rights and appreciated the efforts that it was making. UN واعتبرت أن جيبوتي تسير في الاتجاه الصحيح في مجال حقوق الإنسان وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها.
    I should just like to offer the European Union's thanks and to express our support for the direction in which you are taking us. UN أود فحسب أن أعرب عن شكر الاتحاد الأوروبي وتأييده للاتجاه الذي تأخذونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more