"directions of" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات
        
    • اتجاهات
        
    • التوجهات
        
    • التوجيهات
        
    • توجهات
        
    • والاتجاهات
        
    • بالاتجاهات
        
    • التوجُّهات
        
    • لتوجهات
        
    • والتوجيهات الخاصة
        
    The main directions of States' policies on outer space activities; UN `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    Strategic development directions of the rehabilitation services in Hong Kong UN الاتجاهات الاستراتيجية لتطور خدمات إعادة التأهيل في هونغ كونغ
    But it also presupposes debate on directions of change within the global context that shapes development options. UN لكنه يفترض أيضا إجراء نقاش حول اتجاهات التغيير في السياق العالمي الذي يحدد خيارات التنمية.
    The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure. UN وتوضع علامات واضحة على صمامات العزل الرئيسية في حاوية الغاز المتعددة العناصر تبين اتجاهات إغلاقها.
    Here, in my concluding remarks, it is not my intention to provide a comprehensive summing up, but rather to highlight some of the main directions of our debate. UN وأنا لا أعتزم، في معرض هذه الملاحظات الختامية، أن أقدم ملخصا شاملا، بل سأحاول إبراز أهم التوجهات في نقاشنا.
    Here, in my concluding remarks, it is not my intention to provide a comprehensive summing up, but rather to highlight some of the main directions of our debate. UN وأنا لا أعتزم، في معرض هذه الملاحظات الختامية، أن أقدم ملخصا شاملا، بل سأحاول إبراز أهم التوجهات في نقاشنا.
    Practice Direction(s) Practice directions of the International Court of Justice of 31 October 2001 UN التوجيهات الإجرائية = التوجيهات الإجرائية لمحكمة العدل الدولية الصادرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    The Commission is invited to comment on progress made by the Expert Group on the indicators and on future directions of work. UN واللجنة مدعوة لإبداء تعليقاتها على التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء المعني بالمؤشرات وعلى توجهات العمل المقبلة.
    Priority directions of the organization have already been determined and include mainly the energy and transport sectors. UN ولقد تم بالفعل تحديد الاتجاهات ذات الأولوية للمنظمة والتي تشمل، بالدرجة الأولى، قطاعي الطاقة والنقل.
    (i) The main directions of States' outer space policy; UN ' 1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول في مجال الفضاء الخارجي؛
    All three conferences would help shape the broad directions of UNCTAD’s future work in the area of competition law and policy. UN والمؤتمرات الثلاثة جميعها سوف تساعد على تحديد الاتجاهات العامة لعمل الأونكتاد مستقبلاً في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Formulate the basic directions of common policy on issues of the development of the Union State and submit them to the Supreme State Council for consideration; UN يحدد الاتجاهات اﻷساسية للسياسة العامة فيما يتعلق بتطوير الدولة الاتحادية ويرفعها إلى مجلس الدولة اﻷعلى للنظر فيها؛
    The strategic directions of Agenda 21 were thus as much a reflection of the continuing trends as they were a cause. UN وهكذا كانت الاتجاهات الاستراتيجية في جدول أعمال القرن ٢١ انعكاسا للاتجاهات المستمرة بقدر ما كانت أسبابا لها.
    (i) the main directions of the states' outer space policy; UN `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسة الدول في مجال الفضاء الخارجي؛
    I would single out several general directions of reform. UN وأود أن أفرد بالذكر عدة اتجاهات عامة للإصلاح، كما يلي.
    Moreover, an electronic database on different directions of narcotrafficking has been created. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء قاعدة بيانات الكترونية عن مختلف اتجاهات الاتجار بالمخدرات.
    150. The representative said that the Government had identified six main directions of work for the advancement of women. UN 150 - وأشار الممثل إلى أن الحكومة قد حددت ستة اتجاهات رئيسية للعمل في مجال النهوض بالمرأة.
    The draft law also outlines main directions of the state policy aimed at: UN كما يبرز مشروع القانون التوجهات الأساسية لسياسة الدولة وتنصب على:
    The framework provides opportunities for further harmonizing UNV activities with the strategic directions of United NationdNations system partners. UN كما يتيح الإطار فرصا لزيادة مواءمة أنشطة البرنامج مع التوجهات الاستراتيجية لشركاء منظومة الأمم المتحدة.
    The presentation of these approaches below documents how the strategy builds on the existing programmatic directions of UNEP, documented achievements and continuing activities. UN ويُوِثق تقديم هذه النُهُج أدناه الكيفية التي تستفيد بها الاستراتيجية من التوجيهات البرنامجية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والإنجازات الموثقة والأنشطة المتواصلة.
    217. Diplomat women participate in various negotiations depending on the directions of their activities. UN 217- وتشارك النساء الدبلوماسيات في شتى المفاوضات استناداً إلى توجهات نشاطهن.
    The main directions of our policy so far have been the following. UN والاتجاهات الرئيسية التي تتصف بها سياستنا حتى اﻵن هي التالية.
    The outcome of the analysis and related considerations regarding the future directions of the financial disclosure programme are presented in section V of the present report. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    The main directions of prospective cooperation among Belarusian and Ukrainian enterprises in space research have been approved and the action plan for their implementation has been prepared. UN وتمت الموافقة على التوجُّهات الرئيسية للتعاون المستقبلي فيما بين المؤسسات البيلاروسية والروسية في بحوث الفضاء وأُعدَّت خطة العمل لتنفيذها.
    The chief priority directions of policy in our country are the transition to sustainable development, improving the quality of life for the people and developing human capital. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية لتوجهات سياسات بلدنا في تحقيق الانتقال إلى التنمية المستدامة وتحسين نوعية حياة المواطنين وتنمية رأس المال البشري.
    18. By virtue of the powers vested in him by the statute, the Rules, and the Practice directions of the Tribunal, the President issued numerous orders assigning cases to Chambers and reviewed several decisions of the Registrar. UN 18 - بموجب السلطات الموكلة إليه بمقتضى النظام الأساسي والقواعد والتوجيهات الخاصة بممارسات المحكمة، أصدر الرئيس أوامر عديدة بتكليف الدوائر بالقضايا واستعراض عدة قرارات اتخذها رئيس قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more