"disabilities have the right" - Translation from English to Arabic

    • الإعاقة الحق
        
    States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. UN تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. UN ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل.
    States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. UN تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    Persons with disabilities have the right to fully participate, on a basis of equality, in public and political affairs. UN 77- للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في المشاركة الكاملة على قدم المساواة مع الآخرين في الشؤون العامة والسياسية.
    Persons with disabilities have the right to the protection of the law against such interference or attacks. UN ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في حماية القانون لهم من أي تدخل أو تهجم من هذا القبيل.
    States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. UN تعترف الدول الأطراف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    All persons with disabilities have the right to engage in advance planning and should be given the opportunity to do so on an equal basis with others. UN ولجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التخطيط المسبق، وينبغي منحهم فرصة القيام بذلك على قدم المساواة مع الآخرين.
    The law of the Slovak Republic confirms that people with disabilities have the right to recognition as persons and recognition of their legal capacity. UN 93- ويؤكد قانون الجمهورية السلوفاكية أن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الاعتراف بهم كأشخاص والاعتراف بأهليتهم القانونية.
    Children with disabilities have the right to cost-free tuition in music, fine arts and applied art in general-education establishments or special after-school educational institutions. UN ويملك الأطفال ذوو الإعاقة الحق في الحصول على التدريب بالمجان، في مجالات الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية، في مؤسسات التعليم العام أو مؤسسات التعليم الخاص غير النظامية.
    Article 25 is also relevant to the issue of violence against women, in recognizing that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, without discrimination on the basis of disability. UN والمادة 25 تهم أيضا مسألة العنف المرتكب ضد المرأة، حيث تعترف بـأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    According to article 15 of the that Convention, persons with disabilities have the right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment and, in particular, to scientific or medical experimentation. UN وتنص المادة 15 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على أن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبشكل خاص، عدم التعرض لإجراء التجارب العلمية أو الطبية.
    It recommended that all persons with disabilities have the right to vote and to participate in public life. UN وأوصت بأن يُمنح جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة(100).
    199. Persons with disabilities have the right to found a family and to decide freely on the number of children to have and to retain their fertility on an equal basis with others. UN 199- وللأشخاص ذوي الإعاقة الحق في تأسيس أسرة، وفي أن يقرروا بحرية عدد الأطفال الذين ينجبونهم، وفي الاحتفاظ بخصوبتهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    (a) Non-discrimination: The general principle of non-discrimination applies to employment as to all other spheres of life; persons with disabilities have the right to work on an equal basis with others; UN (أ) عدم التمييز: يسري المبدأ العام لعدم التمييز على العمالة كما يسري على جميع مجالات الحياة الأخرى؛ وللأشخاص ذوي الإعاقة الحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين؛
    80. Article 23 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities identifies that persons with disabilities have the right to retain fertility on an equal basis with others. UN 80 - وتنص المادة 23 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على أن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الحفاظ على خصوبتهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    Citizens with disabilities have the right to use free qualified medical service in the state medical institutions by means of the state budget, to buy medicine in pharmacies on preferential terms and to be provided with sanatorium treatment. UN ٢٢٩- وللمواطنين ذوي الإعاقة الحق في تلقي الخدمات الطبية الجيدة في المؤسسات الطبية الحكومية على حساب ميزانية الدولة، وفي شراء الأدوية من الصيدليات بشروط تفضيلية، وفي تلقي العلاج في المصحات.
    36. The Convention clearly establishes that all children with disabilities have the right to be part of the general education system, requiring that children with disabilities be provided with the necessary reasonable accommodation. UN 36 - وتنص الاتفاقية بوضوح على أن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة الحق في الالتحاق بنظام التعليم العام، الأمر الذي يتطلب توفير أماكن إقامة معقولة للأطفال ذوي الإعاقة.
    8.6 The Committee recalls that article 25 of the Convention, when referring to the right to health, stipulates that " States Parties recognize that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability. UN 8-6 وتذكِّر اللجنة بأن المادة 25 من الاتفاقية، عند الإشارة إلى الحق في الصحة، تنص على أن " تعترف الدول الأطراف بأن للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في التمتع بأعلى مستويات الصحة دون تمييز على أساس الإعاقة.
    (c) The Russian Federation issued policies to ensure people with disabilities have the right to free provision of rehabilitation equipment; UN (ج) أصدر الاتحاد الروسي سياسات تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الحصول مجانا على معدات إعادة التأهيل؛
    Persons with disabilities have the right to a name and registration of their birth as part of the right to recognition everywhere as a person before the law (art. 18, para. 2). UN 43- للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الحصول على اسم وفي تسجيل ولادتهم كجزء من حقهم في الحصول على الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون (الفقرة 2 من المادة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more