"disagreement with" - Translation from English to Arabic

    • عدم موافقته
        
    • خلاف مع
        
    • عدم موافقتها
        
    • عدم موافقتهم
        
    • اختلافها مع
        
    • الاختلاف مع
        
    • عدم اتفاقه مع
        
    • عدم اتفاقها مع
        
    • عدم الاتفاق مع
        
    • عدم الموافقة
        
    • اختلافه مع
        
    • وعدم الموافقة
        
    • اعتراضه
        
    • لا توافق
        
    • خلافي المخجل مع
        
    One delegation expressed disagreement with this time frame. UN وأعرب أحد الوفود عن عدم موافقته على هذا اﻹطار الزمني.
    Her office had expressed its disagreement with some of the decisions of the Office of the Attorney General, as in the case of the fund for victims' families. UN وأعرب مكتبها عن عدم موافقته على بعض القرارات التي اتخذها مكتب وزير العدل، كما هو الحال بالنسبة لصندوق أسر الضحايا.
    The circumstances are that I had a disagreement with my scum-sucking landlord. Open Subtitles كانت الظروف ان كان لي خلاف مع المالك حثالة مص بلدي.
    The court considered that women's disagreement with the dress regulations and the subordinate role of women to be a political opinion. UN واعتبرت المحكمة أن عدم موافقتها على القوانين الناظمة للملبس وعلى تبعيّة دور المرأة رأيان سياسيان.
    Some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations while others expressed their disagreement with certain recommendations. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم التام لتحليل الأمين العام وتوصياته، في حين أعرب آخرون عن عدم موافقتهم على بعض التوصيات.
    Moreover, no State party had ever expressed disagreement with the concluding observations relating to it. UN وعلى كل حال، لم تعرب أي دولة طرف قط عن اختلافها مع التعليقات الختامية التي تخصها.
    In cases of disagreement with the authorities’ decisions, a citizen has the right to lodge a claim at a higher level or bring the matter to court in accordance with the law. UN وفي حالات الاختلاف مع قرارات السلطات، يحق للمواطن التقدم بالتماس إلى مستويات أعلى أو عرض اﻷمر على المحكمة وفقا للقانون.
    Even Pope Benedict XVI has expressed disagreement with an entirely restrictive position on condoms. UN ولقد أعرب قداسة البابا بندكيت السادس عشر عن عدم اتفاقه مع تبني موقف تقييدي بشكل كامل بشأن استعمال الرفالات.
    39. disagreement with the recommendation also came from a range of countries but was concentrated in Europe. UN 39 - وأبدى نطاق من البلدان عدم موافقته على التوصية، لكن ذلك تركز في أوروبا.
    Neither party expressed any disagreement with this step. UN ولم يعرب أي من الطرفين عن عدم موافقته على هذه الخطوة.
    On 3 December 2004, author's counsel expresses his disagreement with the State party's view. UN في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، يعرب محامي صاحب البلاغ عن عدم موافقته على رأي الدولة الطرف.
    Iraq and the Democratic People's Republic of Korea were still in disagreement with the IAEA on inspection issues. UN وما زال العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية في خلاف مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مسائل التفتيش.
    There was a disagreement with the elders necessitated me moving on. Open Subtitles كان هناك خلاف مع شيوخ اقتضتني المضي قدما.
    There was a disagreement with, uh, management about my sex study. Open Subtitles كان هناك خلاف مع الإدارة حول دراستي للجنس.
    In this connection, the Committee questions the value of the Adminstration's earlier acceptance of the Board's recommendation and expresses its disagreement with the position of the Administration. UN وفي هذا الصدد، تشكك اللجنة في قيمة قبول اﻹدارة سابقا لتوصية المجلس وتعرب عن عدم موافقتها على موقف اﻹدارة.
    Some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations, while others expressed disagreement with certain recommendations. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الدعم الكامل لتحليل الأمين العام وتوصياته، في حين أعرب آخرون عن عدم موافقتهم على بعض التوصيات.
    However, the representative expressed her disagreement with the approach of the NGO to human rights. UN لكن الممثلة أعربت عن اختلافها مع المنظمة غير الحكومية بشأن نهجها المتعلق بحقوق الإنسان.
    40. Switzerland opposed the practice of attacking special rapporteurs because of disagreement with their conclusions. UN 40 - وأضاف قائلاً إن سويسرا تعارض ممارسة مهاجمة المقررين الخاصين بسبب الاختلاف مع الاستنتاجات التي يتوصلون إليها.
    One delegation expressed disagreement with the report's analysis of the North American Free Trade Agreement, citing methodological concerns. UN وأعرب أحد الوفود عن عدم اتفاقه مع ما ورد في التقرير من تحليل لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، مشيراً إلى هواجس فيما يتعلق بالمنهجية.
    Observing the growing number of non-State actors who were responsible for massive abuses of human rights, the Government of India expressed its disagreement with those who maintained that it was only States that violated human rights. UN وأعربت حكومة الهند، مع ملاحظة العدد المتزايد من الأطراف من غير الدول المسؤولة عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، عن عدم اتفاقها مع مَن يزعمون أن الدول وحدها هي التي تنتهك حقوق الإنسان.
    The independence of the mandate holders must not be put into question owing simply to disagreement with their findings. UN ويجب عدم التشكيك في استقلالية المكلفين بولايات لمجرد عدم الاتفاق مع النتائج التي توصلوا إليها.
    Silence in respect of an interpretative declaration could express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. UN فالسكوت إزاء الإعلان التفسيري يمكن أن يعبر إما عن الموافقة أو عن عدم الموافقة على التفسير المقترح.
    Regarding the alleged inconsistencies on the reasons for his arrest, he notes first that, in his disagreement with the imam, he had addressed a number of different issues. UN ويلاحظ، أولا،ً أنه، فيما يتعلق بالتناقضات المدعاة في أسباب اعتقاله، تناول في اختلافه مع الإمام عدة قضايا مختلفة.
    Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. UN فالسكوت يمكن أن يعرب عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد.
    My delegation would like to register its disagreement with the arguments for dissociating the Security Council and the General Assembly from the peace process. UN ويود وفدي أن يسجل اعتراضه على الحجج القائلة بالفصل بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وبين عملية السلام.
    The responses from Member States indicated their disagreement with the imposition of unilateral economic measures as an instrument of political and economic coercion against developing countries. UN وقد جاء في ردود الدول الأعضاء أنها لا توافق على فرض تدابير اقتصادية انفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Just as I have decided to finish my undignified disagreement with your father. Open Subtitles ... لأقرارالإنتهاء من خلافي المخجل مع أبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more