"disappeared during" - Translation from English to Arabic

    • اختفوا أثناء
        
    • اختفوا خلال
        
    • المختفي في أثناء
        
    • اختفى أثناء
        
    • المفقودين أثناء
        
    • المختفين أثناء
        
    • إختفت خلال
        
    • اختفت أثناء
        
    • اختفوا في
        
    • اختفى خلال
        
    In several States, the different responsibilities of national bodies for such children meant that many disappeared during the procedure. UN وفي عدة دول كانت المسؤوليات المختلفة للهيئات الوطنية عن هؤلاء الأطفال تعني أن هناك كثيرين اختفوا أثناء الإجراء.
    In absolute terms, that total almost equalled the number of Chileans who had disappeared during the regime of General Pinochet. UN وبالأرقام المطلقة، فإن مجموع هؤلاء يعادل تقريبا عدد الشيليين الذين اختفوا أثناء نظام حكم الجنرال بينوشيه.
    A total number of 36 cases of persons who disappeared during the Iraqi occupation in Kuwait was formally checked during the mission. UN وتم رسميا أثناء البعثة تدقيق ما مجموعه ٣٦ حالة ﻷشخاص اختفوا أثناء الاحتلال العراقي في الكويت.
    In addition, Palestine welcomed Government efforts to determine the fate of persons who had disappeared during the war. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت فلسطين بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحديد مصير الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب.
    The latter would apply international human rights standards in the search for children who had disappeared during the internal armed conflict. UN وستطبق هذه الأخيرة المعايير الدولية لحقوق الإنسان في البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاع المسلح الداخلي.
    31. In the opinion of the Special Rapporteur, there can be no doubt that many persons disappeared during or subsequent to the Iraqi occupation of Kuwait. UN ٣١ - في رأي المقرر الخاص أنه لا مجال للشك في أن العديد من اﻷشخاص قد اختفوا أثناء الاحتلال العراقــي للكويت وفي أعقابه.
    This Association has for some time now been engaged in searching for children who disappeared during the war years. UN وتعكف هذه الرابطة منذ فترة من الوقت على البحث عن اﻷطفال الذين اختفوا أثناء سنوات الحرب.
    I remember because she disappeared during her closer and she never came back for a bow. Open Subtitles أتذكر لأنها اختفوا أثناء لها أقرب وأنها لم يعودوا أبدا عن القوس.
    The United States reiterates its demand that those responsible for perpetrating the action against the Burundi Government reveal the whereabouts and fate of all Government officials and others who may have been taken prisoner or disappeared during this action. UN وتجـــدد الولايات المتحدة طلبها بأن يفصح المسؤولون عن ارتكاب هذا العمل ضد حكومة بوروندي عن أماكن وجــود ومصيــر كـــل المسؤولين الحكوميين وغيرهم ممن قد يكونوا قد سجنوا أو اختفوا أثناء هذا العمـل.
    Concerning the four outstanding cases, they stated that much time had elapsed since the disappearances and that thousands of citizens had disappeared during the war. UN وفيما يتعلق بالحالات الأربع المعلقة، ذكروا أن وقتا طويلا قد انقضى على اختفاء هؤلاء الأشخاص وأن آلاف المواطنين قد اختفوا أثناء الحرب.
    Allegedly, 759 persons disappeared during the Marcos regime between 1971 and 1986; 830 disappeared during the Aquino Administration between 1986 and 1992; and 65 persons disappeared during the Ramos Administration between 1992 and 1998. UN ويُزعم أن 759 شخصا اختفوا أثناء حكم ماركوس في الفترة ما بين 1971 و1986؛ و830 في عهد إدارة أكينو ما بين 1986 و 1992؛ و 65 أثناء إدارة راموس ما بين 1992 و 1998.
    Concerning the four outstanding cases, they stated that a long time had elapsed since the disappearances and that thousands of citizens had disappeared during the war. UN وفيما يتعلق بالحالات الأربع المعلقة، ذكر ممثلو الحكومة أن وقتاً طويلا قد انقضى منذ وقوع حالات الاختفاء، وأن الآلاف من المواطنين قد اختفوا أثناء الحرب.
    During the period under review, the Government provided information on 31 cases concerning persons who reportedly disappeared during the 1992 demonstrations. UN 267- ووفرت الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات بشأن 31 حالة تخص أشخاصاً قيل إنهم اختفوا أثناء مظاهرات عام 1992.
    D. Conclusions There can be no doubt that many persons disappeared during or subsequent to the Iraqi occupation of Kuwait. UN 77- ما من شك في أن الكثير من الأشخاص قد اختفوا خلال الاحتلال العراقي للكويت أو في أعقابه.
    The estimates of those who disappeared during the decade of armed conflict broadly range from 1,000 to 5,000 people. UN وتتراوح عموما تقديرات الذين اختفوا خلال عقد الصراع المسلح بين 000 1 و 000 5 شخص.
    The Supreme Court put this second writ together with those of several others who had disappeared during the armed conflict. UN وضمّت المحكمة العليا أمر الإحضار الثاني إلى أوامر الإحضار المتعلِّقة بعدة أشخاص آخرين اختفوا خلال النزاع المسلّح.
    The Supreme Court put this second writ together with those of several others who had disappeared during the armed conflict. UN وضمّت المحكمة العليا أمر الإحضار الثاني إلى أوامر الإحضار المتعلِّقة بعدة أشخاص آخرين اختفوا خلال النزاع المسلّح.
    On 28 July 2010, the State party provided a supplementary submission stating that although Government policy contained a provision to distribute 100,000 Nepalese rupees to the family of the deceased or disappeared during the conflict, the Government had made a special decision in this case, in consideration of the Committee's Views, to give the author twice that amount. UN في 28 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف إفادة تكميلية تشير فيها إلى أنه رغم نص السياسة الحكومية على توزيع مبلغ 000 100 روبية نيبالية على أسرة المتوفى أو المختفي في أثناء النزاع، اتخذت الحكومة قراراً خاصاً في هذه القضية، مراعاة لآراء اللجنة، فمنحت صاحبة البلاغ ضعف ذلك المبلغ.
    I don't have it. It disappeared during the storm. Open Subtitles ليس عندي يا دكتور، لقد اختفى أثناء العاصفة
    Nearly 35,000 persons disappeared during the war in Bosnia and Herzegovina; 23,000 remains were found, of which 21,358 were identified. UN وتذكر أن عدد المفقودين أثناء الحرب في البوسنة والهرسك ناهز 000 35 شخص؛ وأنه تم العثور على رفات 000 23 منهم، وحُددت هوية 358 21 منها.
    (c) The number of children who have disappeared during or after the status of determination proceedings. UN (ج) عدد الأطفال المختفين أثناء أو بعد إجراءات تحديد وضع هؤلاء الأطفال.
    "disappeared during a scheduled air-to-air Open Subtitles إختفت خلال إعادة تزود مقرر
    It is further reported that many documents that the defence handed over to the investigator during the pretrial investigation, including the original notarized copy of Mr. Saidov's power to attorney from the farmers, disappeared during the trial. UN 13- ويفاد أيضاً بأن عدة وثائق سلمها محامي الدفاع إلى المحقق خلال التحقيق السابق للمحاكمة، بما فيها النسخة الأصلية المصدقة لدى كاتب العدل لوثيقة توكيل السيد سايدوف من قبل المزارعين، قد اختفت أثناء المحاكمة.
    The list is only a fraction of what is estimated to be the number of victims to have been killed or disappeared during this time. UN وقائمة المختفين ليست سوى جزء مما يقدر أنه عدد الضحايا الذين قُتلوا أو اختفوا في ذلك الوقت.
    When asked by the federal authorities which version was true, he merely answered that his brother disappeared during 1992 but he did not know exactly when. UN وحينما سألته السلطات الاتحادية أي الروايتين هي الصحيحة، أجاب أن أخاه اختفى خلال عام ١٩٩٢ غير أنه لا يعلم تاريخ اختفائه بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more