"disarmament is" - Translation from English to Arabic

    • السلاح هو
        
    • السلاح هي
        
    • إن نزع السلاح
        
    • بنزع السلاح
        
    • فإن نزع السلاح
        
    • السلاح لا
        
    • السلاح من
        
    • السلاح يشكل
        
    • أن نزع السلاح
        
    • فنزع السلاح
        
    • يشكل نزع السلاح
        
    • ويشكل نزع السلاح
        
    • السلاح على
        
    • السلاح ما
        
    • السلاح مطالب
        
    The Conference on Disarmament is the main body tasked with responsibility for preventing an arms race in outer space. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الرئيسية المناط بها مسؤولية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The ultimate goal of Disarmament is to prevent human suffering. UN إن الهدف النهائي لنزع السلاح هو منع المعاناة البشرية.
    In the face of this curse, a regional approach to Disarmament is the best way to help curb this problem. UN وإزاء هذه اللعنة، فإن اﻷخذ بنهج اقليمي لنـزع السلاح هو خير طريقة للمساعدة على القضاء علـى هذه المشكلة.
    The Russian Federation's priority within the Conference on Disarmament is to develop a treaty on the prohibition of all types of weapons in outer space. UN وأولوية الاتحاد الروسي في إطار مؤتمر نزع السلاح هي التوصل إلى معاهدة بشأن حظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Nuclear Disarmament is and must continue to be the highest priority. UN إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك.
    For Finland, Disarmament is a means to strengthen international peace and security. UN وترى فنلندا أن نزع السلاح هو وسيلة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Therefore, Ukraine shares the view of many other States that the Conference on Disarmament is the best place for such talks. UN ولذا، تشاطر أوكرانيا، العديد من الدول اﻷخرى، رأيها القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات.
    The Conference on Disarmament is the sole multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح.
    We want to reiterate that the Conference on Disarmament is the only international multilateral negotiating forum on disarmament. UN ونود أن نكرر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الدولي التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح.
    Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. UN وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ.
    The objective we seek in Disarmament is to tackle threats to global security and find solutions to existing challenges. UN والهدف الذي نسعى إلى تحقيقه في نزع السلاح هو التصدي لتهديدات الأمن العالمي وإيجاد حلول للتحديات القائمة.
    As the President of the French Republic pointed out, the path to Disarmament is a demanding one. UN ووفقاً لما نوه إليه رئيس جمهورية فرنسا، فإن الطريق نحو نزع السلاح هو طريق شاق.
    The Conference on Disarmament is the single multilateral negotiating forum for disarmament. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح.
    For the States of the Caribbean, a critical aspect of Disarmament is the eradication of the illegal trade in small arms. UN وبالنسبة إلى بلدان البحر الكاريبي، فإن الجانب الحاسم من نزع السلاح هو القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    We believe that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح.
    My country's primary objective in the Conference on Disarmament is the promotion of nuclear disarmament. UN إن الغاية الرئيسية لبلدي في مؤتمر نزع السلاح هي تعزيز نزع السلاح النووي.
    Nuclear Disarmament is important to the Republic of the Marshall Islands. UN إن نزع السلاح النووي أمر هام بالنسبة لجمهورية جزر مارشال.
    Its commitment to Disarmament is reflected in concrete action. UN وإن التزامها بنزع السلاح يتجلى في إجراءات ملموسة.
    Thus, Disarmament is no longer regarded as a system-creating factor for a peaceful, prosperous and economically sustainable existence. UN ولذلك فإن نزع السلاح لم يعد يُنظَر إليه باعتباره عاملاً لإنشاء نظام للعيش المسالم والمزدهر والقابل للاستدامة اقتصادياً.
    The solution to the stagnation that the Conference of Disarmament is experiencing would seem to stem not from its structure or its procedures. UN و يبدو أن حل مشكلة الجمود الذي يعاني منه مؤتمر نزع السلاح لا يكمن في هيكله أو إجراءاته.
    If the Conference on Disarmament is unable to break the deadlock, we must consider appropriate alternatives, such as making greater use of the General Assembly. UN وإذا لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من كسر الجمود، علينا أن ننظر في بدائل مناسبة، مثل زيادة استخدام الجمعية العامة.
    Our country remains convinced that the Conference on Disarmament is the most appropriate forum for negotiating a legally binding treaty to prevent an arms race in space. UN وما زال بلدنا مقتنعا بأن مؤتمر نزع السلاح يشكل أكثر منتدى مناسب للتفاوض بشأن عقد معاهدة ملزمة قانونا لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء.
    We believe that Disarmament is an essential part of efforts to promote and maintain international peace and security. UN ونعتقد أن نزع السلاح يمثل جزءا أساسياً في الجهود الهادفة إلى صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    Nuclear Disarmament is a concern of the entire international community. UN فنزع السلاح النووي يمثل مصدر قلق للمجتمع الدولي بأسره.
    9. Nuclear Disarmament is an essential element of the Treaty and, indeed, its raison d'être. UN 9 - يشكل نزع السلاح النووي عنصراً أساسياً من عناصر المعاهدة، بل هو علة وجودها.
    General and complete nuclear Disarmament is an objective that is intrinsically linked to attaining a world in which peace reigns. UN ويشكل نزع السلاح العام والكامل هدفا يرتبط ارتباطا وثيقا ببلوغ عالم يسوده السلام.
    The goal of disarmament in general can be accomplished only when nuclear Disarmament is accompanied by the total elimination of nuclear weapons. UN ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية.
    Nevertheless, it is my feeling that the Conference on Disarmament is still not in a position to adopt these decisions. UN ومع ذلك، فإن شعوراً يتملكني بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال في موقف لا يمكِّنه بعد من اعتماد تلك القرارات.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate establishment of such a body. UN ومؤتمر نـزع السلاح مطالب بإلحاح بالموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more