The Conference on Disarmament is the main body tasked with responsibility for preventing an arms race in outer space. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الرئيسية المناط بها مسؤولية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The ultimate goal of Disarmament is to prevent human suffering. | UN | إن الهدف النهائي لنزع السلاح هو منع المعاناة البشرية. |
In the face of this curse, a regional approach to Disarmament is the best way to help curb this problem. | UN | وإزاء هذه اللعنة، فإن اﻷخذ بنهج اقليمي لنـزع السلاح هو خير طريقة للمساعدة على القضاء علـى هذه المشكلة. |
The Russian Federation's priority within the Conference on Disarmament is to develop a treaty on the prohibition of all types of weapons in outer space. | UN | وأولوية الاتحاد الروسي في إطار مؤتمر نزع السلاح هي التوصل إلى معاهدة بشأن حظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Nuclear Disarmament is and must continue to be the highest priority. | UN | إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك. |
For Finland, Disarmament is a means to strengthen international peace and security. | UN | وترى فنلندا أن نزع السلاح هو وسيلة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Therefore, Ukraine shares the view of many other States that the Conference on Disarmament is the best place for such talks. | UN | ولذا، تشاطر أوكرانيا، العديد من الدول اﻷخرى، رأيها القائل بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل مكان ﻹجراء هذه المحادثات. |
The Conference on Disarmament is the sole multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح. |
We want to reiterate that the Conference on Disarmament is the only international multilateral negotiating forum on disarmament. | UN | ونود أن نكرر أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الدولي التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح. |
Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. | UN | وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ. |
The objective we seek in Disarmament is to tackle threats to global security and find solutions to existing challenges. | UN | والهدف الذي نسعى إلى تحقيقه في نزع السلاح هو التصدي لتهديدات الأمن العالمي وإيجاد حلول للتحديات القائمة. |
As the President of the French Republic pointed out, the path to Disarmament is a demanding one. | UN | ووفقاً لما نوه إليه رئيس جمهورية فرنسا، فإن الطريق نحو نزع السلاح هو طريق شاق. |
The Conference on Disarmament is the single multilateral negotiating forum for disarmament. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح. |
For the States of the Caribbean, a critical aspect of Disarmament is the eradication of the illegal trade in small arms. | UN | وبالنسبة إلى بلدان البحر الكاريبي، فإن الجانب الحاسم من نزع السلاح هو القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
We believe that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament. | UN | ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح. |
My country's primary objective in the Conference on Disarmament is the promotion of nuclear disarmament. | UN | إن الغاية الرئيسية لبلدي في مؤتمر نزع السلاح هي تعزيز نزع السلاح النووي. |
Nuclear Disarmament is important to the Republic of the Marshall Islands. | UN | إن نزع السلاح النووي أمر هام بالنسبة لجمهورية جزر مارشال. |
Its commitment to Disarmament is reflected in concrete action. | UN | وإن التزامها بنزع السلاح يتجلى في إجراءات ملموسة. |
Thus, Disarmament is no longer regarded as a system-creating factor for a peaceful, prosperous and economically sustainable existence. | UN | ولذلك فإن نزع السلاح لم يعد يُنظَر إليه باعتباره عاملاً لإنشاء نظام للعيش المسالم والمزدهر والقابل للاستدامة اقتصادياً. |
The solution to the stagnation that the Conference of Disarmament is experiencing would seem to stem not from its structure or its procedures. | UN | و يبدو أن حل مشكلة الجمود الذي يعاني منه مؤتمر نزع السلاح لا يكمن في هيكله أو إجراءاته. |
If the Conference on Disarmament is unable to break the deadlock, we must consider appropriate alternatives, such as making greater use of the General Assembly. | UN | وإذا لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من كسر الجمود، علينا أن ننظر في بدائل مناسبة، مثل زيادة استخدام الجمعية العامة. |
Our country remains convinced that the Conference on Disarmament is the most appropriate forum for negotiating a legally binding treaty to prevent an arms race in space. | UN | وما زال بلدنا مقتنعا بأن مؤتمر نزع السلاح يشكل أكثر منتدى مناسب للتفاوض بشأن عقد معاهدة ملزمة قانونا لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء. |
We believe that Disarmament is an essential part of efforts to promote and maintain international peace and security. | UN | ونعتقد أن نزع السلاح يمثل جزءا أساسياً في الجهود الهادفة إلى صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما. |
Nuclear Disarmament is a concern of the entire international community. | UN | فنزع السلاح النووي يمثل مصدر قلق للمجتمع الدولي بأسره. |
9. Nuclear Disarmament is an essential element of the Treaty and, indeed, its raison d'être. | UN | 9 - يشكل نزع السلاح النووي عنصراً أساسياً من عناصر المعاهدة، بل هو علة وجودها. |
General and complete nuclear Disarmament is an objective that is intrinsically linked to attaining a world in which peace reigns. | UN | ويشكل نزع السلاح العام والكامل هدفا يرتبط ارتباطا وثيقا ببلوغ عالم يسوده السلام. |
The goal of disarmament in general can be accomplished only when nuclear Disarmament is accompanied by the total elimination of nuclear weapons. | UN | ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية. |
Nevertheless, it is my feeling that the Conference on Disarmament is still not in a position to adopt these decisions. | UN | ومع ذلك، فإن شعوراً يتملكني بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال في موقف لا يمكِّنه بعد من اعتماد تلك القرارات. |
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate establishment of such a body. | UN | ومؤتمر نـزع السلاح مطالب بإلحاح بالموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا. |