"disarmament on the" - Translation from English to Arabic

    • السلاح على
        
    • السلاح بشأن
        
    • السلاح عن
        
    • السلاح معنية
        
    • السلاح حول
        
    Nothing would be more futile than to seek the means of disarmament on the basis of idle utopian dreams. UN فليس من شيء أعدم جدوى من السعي إلى إيجاد سبل نزع السلاح على أساس أحلام طوباوية عبثية.
    The first summit of the Security Council on nuclear nonproliferation and nuclear disarmament has highlighted the question of disarmament on the international agenda. UN وقد أبرز مؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مسألة نزع السلاح على جدول الأعمال الدولي.
    Lastly, in order to further strengthen the existing Safeguards Agreement, the Conference should reaffirm the legitimate vote of the Conference on Disarmament to pursue nuclear disarmament on the basis of the Model Additional Protocol. UN واختتم بيانه قائلا إن على المؤتمر، بغية زيادة تعزيز اتفاق الضمانات القائم، أن يؤكد مجددا التصويت المشروع لمؤتمر نزع السلاح على السعي إلى نزع السلاح النووي استنادا إلى البروتوكول النموذجي الإضافي.
    We support the expeditious opening of negotiations at the Conference on disarmament on the drawing up of a cut-off treaty for fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ونحن ندعم التعجل ببدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Text of the oral report of the Coordinator to the President of the Conference on disarmament on the informal meetings on agenda items 1 and 2, with a general focus on nuclear disarmament UN نص التقرير الشفهي المقدم من المنسق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح بشأن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال اللذين يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام
    The Working Group shall present a report to the Conference on disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    Moreover, States should focus their debates and positions regarding disarmament on the challenges to which I have referred. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تركز الدول مناقشاتها ومواقفها المتعلقة بنزع السلاح على التحديات التي أشرت إليها.
    It has set up commissions and workshops but progress towards disarmament on the ground was slow. UN وقال إن الحكومة قامت بإنشاء لجان وعقد حلقات عمل ولكن التقدم نحو نزع السلاح على أرض الواقع يتسم بالبطء.
    It is time that there was increased, sharp focus in the Conference on disarmament on the proposal. UN وقد حان الوقت لزيادة التركيز الشديد في مؤتمر نزع السلاح على ذلك المقترح.
    China supports the early negotiation of a treaty in the Conference on disarmament on the basis of a comprehensive and balanced programme of work. UN تؤيد الصين الإبرام في وقت مبكر عن طريق المفاوضات لمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن.
    In this respect, my country considers that priority should be given to enlarging the Conference on Disarmament, on the basis of a consensus that will enable countries like Spain, which have been participating actively in its work for a long time, to become members. UN وفي هذا الصدد يرى بلدي أن من الضروري إعطاء أولوية لتوسيع مؤتمر نزع السلاح على أساس توافق آراء يتيح الحصول على العضوية للبلدان، مثل أسبانيا، التي ظلت تشارك بنشاط في أعماله على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Aware of the need to advance further in the field of arms regulation, nonproliferation and disarmament on the basis of universal, multilateral, nondiscriminatory and transparent negotiations with the goal of reaching general and complete disarmament under strict international control, UN ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح على أساس مفاوضات عالمية ومتعددة الأطراف غير تمييزية شفافة بهدف التوصل إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة،
    Aware of the need to advance further in the field of arms regulation, nonproliferation and disarmament on the basis of universal, multilateral, nondiscriminatory and transparent negotiations with the goal of reaching general and complete disarmament under strict international control, UN ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح على أساس مفاوضات عالمية ومتعددة الأطراف غير تمييزية شفافة بهدف التوصل إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة،
    The European Union is participating in the discussions in the Conference on disarmament on the various aspects of space security. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي في المناقشات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجوانب المختلفة لأمن الفضاء.
    Australia looks forward to continuing productive consultations this year in the Conference on disarmament on the full range of issues on its agenda. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة المشاورات المثمرة هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن المجموعة الكاملة من القضايا المدرجة على جدول أعماله.
    Our Head of State made a statement at the session of the Conference on disarmament on the international monitoring system in Kazakstan. UN وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان.
    Pakistan, like South Africa, joined the consensus in the Conference on disarmament on the establishment UN فباكستان مثل جنوب أفريقيا، انضمت إلى توافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن متابعة المفاوضات:
    We must build on the positive momentum demonstrated this year in the Conference on disarmament on the FMCT. UN وعلينا أن نبني على الزخم الإيجابي الذي ظهر هذا العام في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Working Group shall present a report to the Conference on disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    The Working Group shall present a report to the Conference on disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    We are in favour of the earliest re-establishment of an ad hoc committee at the Conference on disarmament on the prevention of an arms race in outer space. UN ونحن نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Russian Federation supports the beginning of talks at the Conference on disarmament on the preparation of a fissile material cut-off treaty. UN ويؤيد الاتحاد الروسي البدء في محادثات في مؤتمر نزع السلاح حول إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more