That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. | UN | وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي. |
For us, relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that requires that we all work together. | UN | وبالنسبة لنا، تشكّل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف تحديا كبيرا يتطلب منّا جميعا العمل معا. |
The obstacles to reviving the disarmament process are many and seemingly insuperable. | UN | ويعوق إحياء عملية نزع السلاح العديد من العراقيل التي تبدو مستعصية. |
We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process. | UN | ونرى أن تلك الخطوات العملية الـ 13 ما زالت تمثل معيار الأداء لعملية نزع السلاح النووي. |
The handling and reduction of such weapons should be part of a more comprehensive disarmament process. | UN | وينبغي أن تشكل عمليات مناولة هذه الأسلحة وتخفيضها جزءاً من عملية لنزع السلاح تكون أكثر شمولاً. |
Relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that faces all of us collectively. | UN | وتشكل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف تحديا رئيسيا نواجهه كلنا بصورة جماعية. |
We must provide the political, financial and technical support necessary to ensure full confidence in the disarmament process. | UN | ويجب علينا أن نوفر الدعم السياسي والمالي والتقني اللازم لكفالة الثقة التامة في عملية نزع السلاح. |
It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. | UN | ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها. |
We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح. |
Finally, Slovenia welcomes the efforts of the Secretary-General and of many countries to move the disarmament process forward. | UN | وأخيراً، ترحب سلوفينيا بجهود الأمين العام وجهود العديد من البلدان للمضي قدماً في عملية نزع السلاح. |
It is, I believe, quite clear that the goals of disarmament lie beyond the boundaries of the disarmament process. | UN | من الواضح تماما، في رايي، أن أهداف نزع السلاح توجد في مكان يتجاوز حدود عملية نزع السلاح. |
And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. | UN | ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق. |
We place considerable faith in the importance of nuclear-weapon-free zones and the vital role they play in the disarmament process. | UN | إننا نؤمن إيمانا كبيرا بأهمية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدور الحيوي الذي تلعبه في عملية نزع السلاح. |
This also represents a major stage in the disarmament process. | UN | وهذا أيضا يمثل مرحلة رئيسية في عملية نزع السلاح. |
There is no doubt that the last few years have witnessed remarkable developments in the disarmament process. | UN | ما مـن شـك فـي أن السنوات اﻷخيرة شهـدت تطورا ملحوظا في إطار عملية نزع السلاح. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is generally considered to be the first step in the nuclear disarmament process. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعتبر بصفة عامة الخطوة اﻷولى في عملية نزع السلاح النووي. |
Such a prohibition cannot fail to satisfy the interests of all countries which are active in this aspect of the disarmament process. | UN | ولا بد لهذا الحظر أن يستجيب لمصالح جميع البلدان التي تقوم بجهد فعال في هذا الجانب من عملية نزع السلاح. |
It is therefore necessary to give new momentum to the disarmament process. | UN | ولذلك من الضروري إعطاء زخم جديد لعملية نزع السلاح. |
Application of the principles of verification, transparency and irreversibility in the nuclear disarmament process | UN | إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي |
This coincides with the conclusion of the Peacebuilding Fund project in support of the voluntary civil disarmament process. | UN | ويتزامن ذلك مع اختتام مشروع صندوق بناء السلام الهادف إلى دعم عملية نزع سلاح المدنيين الطوعي. |
In that context, China considers the following principles as key to advancing the sound development of the international disarmament process: | UN | وفي هذا السياق، تعتبر الصين أن المبادئ التالية أساسية للنهوض بعملية نزع السلاح على الصعيد الدولي بصورة سليمة: |
The nuclear disarmament process needs a new and forceful impetus. | UN | وعملية نزع السلاح النووي بحاجة إلى زخم جديد وقوي. |
This could be an expensive process unless there are donor charges such as plastic explosives that have been collected as part of a disarmament process. | UN | وقد تكون هذه العملية باهظة الثمن، إلا إذا كانت العبوات الناسفة قد جمعـت ضمن عملية نزع الأسلحة. |
11. Reaffirmation that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under effective international control | UN | 11 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للدول التي بدأت بعمليات نزع السلاح يتمثل في نهاية المطاف بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة |
We strongly hope that all other states possessing nuclear weapons will follow suit, while applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency to the nuclear disarmament process. | UN | ويحدونا الأمل بشدة في أن تحذو حذوهما جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، مع تطبيق مبادئ عدم النكوص عن الالتزام بعملية نزع الأسلحة النووية وإمكانية التحقق منها وإضفاء الشفافية عليها. |
The third stage proposed the reduction and elimination of sub-strategic nuclear weapons in conjunction with a general disarmament process. | UN | أما المرحلة الثالثة فتقترح تخفيض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية وإزالتها بالاقتران بعملية نزع سلاح عام. |
It has played a key role in providing an atmosphere of security and in assisting the parties to achieve progress in the disarmament process. | UN | إذ قامت بدور رئيسي في توفير جو يسوده الأمن ومساعدة الأطراف على إحراز تقدم في عملية نزع أسلحة المقاتلين. |