ويكيبيديا

    "disarmament process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية نزع السلاح
        
    • لعملية نزع السلاح
        
    • عملية لنزع السلاح
        
    • عملية نزع سلاح
        
    • بعملية نزع السلاح
        
    • وعملية نزع السلاح
        
    • عملية نزع الأسلحة
        
    • بعمليات نزع السلاح يتمثل
        
    • بعملية نزع الأسلحة
        
    • بعملية نزع سلاح
        
    • عملية نزع أسلحة
        
    • نزع السلاح على المستوى
        
    That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. UN وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي.
    For us, relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that requires that we all work together. UN وبالنسبة لنا، تشكّل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف تحديا كبيرا يتطلب منّا جميعا العمل معا.
    The obstacles to reviving the disarmament process are many and seemingly insuperable. UN ويعوق إحياء عملية نزع السلاح العديد من العراقيل التي تبدو مستعصية.
    We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process. UN ونرى أن تلك الخطوات العملية الـ 13 ما زالت تمثل معيار الأداء لعملية نزع السلاح النووي.
    The handling and reduction of such weapons should be part of a more comprehensive disarmament process. UN وينبغي أن تشكل عمليات مناولة هذه الأسلحة وتخفيضها جزءاً من عملية لنزع السلاح تكون أكثر شمولاً.
    Relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that faces all of us collectively. UN وتشكل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف تحديا رئيسيا نواجهه كلنا بصورة جماعية.
    We must provide the political, financial and technical support necessary to ensure full confidence in the disarmament process. UN ويجب علينا أن نوفر الدعم السياسي والمالي والتقني اللازم لكفالة الثقة التامة في عملية نزع السلاح.
    It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. UN ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها.
    We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. UN ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح.
    Finally, Slovenia welcomes the efforts of the Secretary-General and of many countries to move the disarmament process forward. UN وأخيراً، ترحب سلوفينيا بجهود الأمين العام وجهود العديد من البلدان للمضي قدماً في عملية نزع السلاح.
    It is, I believe, quite clear that the goals of disarmament lie beyond the boundaries of the disarmament process. UN من الواضح تماما، في رايي، أن أهداف نزع السلاح توجد في مكان يتجاوز حدود عملية نزع السلاح.
    And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. UN ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق.
    We place considerable faith in the importance of nuclear-weapon-free zones and the vital role they play in the disarmament process. UN إننا نؤمن إيمانا كبيرا بأهمية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والدور الحيوي الذي تلعبه في عملية نزع السلاح.
    This also represents a major stage in the disarmament process. UN وهذا أيضا يمثل مرحلة رئيسية في عملية نزع السلاح.
    There is no doubt that the last few years have witnessed remarkable developments in the disarmament process. UN ما مـن شـك فـي أن السنوات اﻷخيرة شهـدت تطورا ملحوظا في إطار عملية نزع السلاح.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is generally considered to be the first step in the nuclear disarmament process. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعتبر بصفة عامة الخطوة اﻷولى في عملية نزع السلاح النووي.
    Such a prohibition cannot fail to satisfy the interests of all countries which are active in this aspect of the disarmament process. UN ولا بد لهذا الحظر أن يستجيب لمصالح جميع البلدان التي تقوم بجهد فعال في هذا الجانب من عملية نزع السلاح.
    It is therefore necessary to give new momentum to the disarmament process. UN ولذلك من الضروري إعطاء زخم جديد لعملية نزع السلاح.
    Application of the principles of verification, transparency and irreversibility in the nuclear disarmament process UN إعمال مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة، في أي عملية لنزع السلاح النووي
    This coincides with the conclusion of the Peacebuilding Fund project in support of the voluntary civil disarmament process. UN ويتزامن ذلك مع اختتام مشروع صندوق بناء السلام الهادف إلى دعم عملية نزع سلاح المدنيين الطوعي.
    In that context, China considers the following principles as key to advancing the sound development of the international disarmament process: UN وفي هذا السياق، تعتبر الصين أن المبادئ التالية أساسية للنهوض بعملية نزع السلاح على الصعيد الدولي بصورة سليمة:
    The nuclear disarmament process needs a new and forceful impetus. UN وعملية نزع السلاح النووي بحاجة إلى زخم جديد وقوي.
    This could be an expensive process unless there are donor charges such as plastic explosives that have been collected as part of a disarmament process. UN وقد تكون هذه العملية باهظة الثمن، إلا إذا كانت العبوات الناسفة قد جمعـت ضمن عملية نزع الأسلحة.
    11. Reaffirmation that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under effective international control UN 11 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للدول التي بدأت بعمليات نزع السلاح يتمثل في نهاية المطاف بنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    We strongly hope that all other states possessing nuclear weapons will follow suit, while applying the principles of irreversibility, verifiability and transparency to the nuclear disarmament process. UN ويحدونا الأمل بشدة في أن تحذو حذوهما جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، مع تطبيق مبادئ عدم النكوص عن الالتزام بعملية نزع الأسلحة النووية وإمكانية التحقق منها وإضفاء الشفافية عليها.
    The third stage proposed the reduction and elimination of sub-strategic nuclear weapons in conjunction with a general disarmament process. UN أما المرحلة الثالثة فتقترح تخفيض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية وإزالتها بالاقتران بعملية نزع سلاح عام.
    It has played a key role in providing an atmosphere of security and in assisting the parties to achieve progress in the disarmament process. UN إذ قامت بدور رئيسي في توفير جو يسوده الأمن ومساعدة الأطراف على إحراز تقدم في عملية نزع أسلحة المقاتلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد