"disaster management team" - Translation from English to Arabic

    • فريق إدارة الكوارث
        
    • وفريق إدارة الكوارث
        
    • أفرقة إدارة الكوارث
        
    • فريق ﻹدارة الكوارث
        
    • وفريق ادارة الكوارث
        
    Those reports were made available in draft form to the United Nations disaster management team, which included a World Bank representative. UN وقد قام بإتاحة هذه التقارير فريق إدارة الكوارث التابع للأمم المتحدة الذي كان يضم ضمن أعضائه أحد ممثلي البنك الدولي.
    In addition, not all agencies were equally involved in the disaster management team mechanism. UN وباﻹضافة الى ذلك، ليست جميع الوكالات مشاركة على نحو متساو في آلية فريق إدارة الكوارث.
    The disaster management team began to coordinate international community activities and to support the Government. UN وبدأ فريق إدارة الكوارث تنسيق أنشطة المجتمع الدولي ودعم الحكومة.
    The ESCAP disaster management team, which meets regularly, is responsible for overseeing the implementation of the pandemic contingency plan. UN وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء.
    In most emergency-prone countries the Resident Coordinator and the in-country disaster management team provide the nucleus for the United Nations response to both complex emergencies and natural disasters. UN وفي معظم اﻷقطار المعرضة لحالات الطوارئ، يشكل المنسق المقيم وفريق إدارة الكوارث داخل القطر النواة لاستجابة اﻷمم المتحدة لكل من حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    The launching of the second phase was to be accompanied by stronger coordination between the Department and UNDP, and with other United Nations agencies participating in the disaster management team mechanism. UN وكان من المقرر أن يصحب الشروع في المرحلة الثانية تنسيق أقوى بين اﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشاركة في آلية أفرقة إدارة الكوارث.
    A disaster management team composed of representatives of concerned United Nations system organizations has been established. UN وتم انشاء فريق ﻹدارة الكوارث مؤلف من ممثلين عن المؤسسات المعنية الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Resident Coordinator and the in-country disaster management team normally provide the basis for United Nations field coordination arrangements. UN ١٦ - عادة ما يشكل المنسق المقيم وفريق ادارة الكوارث القطري أساس ترتيبات اﻷمم المتحدة للتنسيق الميداني.
    The disaster management team should work in close consultation with the host Government, the donor community and regional organizations. UN وينبغي أن يتعاون فريق إدارة الكوارث تعاونا وثيقا مع الحكومة المضيفة ومجتمع المانحين والمنظمات اﻹقليمية.
    The United Nations Resident Coordinator, working through the in-country disaster management team where such a team exists, continues to be the first line of response to disasters and emergencies. UN ولا يزال المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، وهو يعمل عن طريق فريق إدارة الكوارث داخل البلد، حيثما يوجد مثل هذا الفريق، يمثل الخط اﻷول للاستجابة للكوارث والطوارئ.
    The teams, working with the disaster management team under the overall leadership of the Resident Coordinator, will assess the consequences of the disaster, advise on needs for international assistance and initiate procedures for on-site coordination. UN وستقوم اﻷفرقة مع فريق إدارة الكوارث تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم، بتقييم نتائج الكارثة، وإسداء المشورة بشأن الاحتياجات من المساعدة الدولية، والاجراءات اﻷولية المتعلقة بالتنسيق في الموقع.
    In doing so, the disaster management team will also compile basic data on preparedness measures that exist or can be developed in advance of the emergency. UN وفي أداء ذلك، سيقوم فريق إدارة الكوارث أيضا بتجميع بيانات أساسية عن تدابير التأهب الحالية أو التي يمكن وضعها قبل حالة الطوارئ.
    The primary responsibility for facilitating this process lies with the Humanitarian Coordinator, working with the disaster management team members and with the other relevant actors. UN وتقع المسؤولية اﻷساسية في تيسير هذه العملية على عاتق منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يتعاون مع اﻷعضاء في فريق إدارة الكوارث ومع الجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى.
    (v) The Medical Officer has been reviewing and updating the contingency plan for Thailand as part of the disaster management team, which meets regularly and oversees the implementation of the contingency plan. UN ' 5` لا يزال المسؤول الطبي يقوم باستعراض وتحديث خطة الطوارئ الخاصة بتايلند باعتباره جزءاً من فريق إدارة الكوارث الذي يجتمع بانتظام ويشرف على تنفيذ خطة الطوارئ هذه.
    23. In response to the more urgent requirements for disaster preparedness, regular meetings of the disaster management team have been held in order to prepare for the hurricane season. UN ٣٢ - وتلبية ﻷكثر احتياجات التأهب للكوارث إلحاحا، عقد فريق إدارة الكوارث اجتماعات عادية للاستعداد لموسم اﻹعصار.
    These functions are executed through the disaster management team (UNDMT), in close cooperation with the Department of Humanitarian Affairs, and under the guidance of the Emergency Relief Coordinator/Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN وتنفذ هذه الوظائف عن طريق فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة بتعاون وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وتحت توجيه منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ/وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    We believe that the United Nations Resident Coordinator and the in-country disaster management team should continue to be the first line of response to disasters and emergencies. UN وإننا نعتقد أن منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث في البلد المعني ينبغي أن يظلا خط الاستجابة اﻷول للكوارث والحالات الطارئة.
    Such additional staff will work within the operational framework established by the Resident/Humanitarian Coordinator and the disaster management team. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون اﻹضافيون في اﻹطار التنفيذي الذي يضعه المنسق المقيم/الشؤون اﻹنسانية وفريق إدارة الكوارث.
    18. The United Nations Resident Coordinator and the disaster management team should continue to be the first line responsible for a coordinated international response to disasters and emergencies. UN ١٨ - ينبغي أن يظل منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث يشكلان الخط اﻷول المسؤول عن توفير استجابة دولية منسقة لحالات الكوارث والطوارئ.
    The United Nations Resident coordinator and the in-country disaster management team have been and should continue to be the first line of response to disasters and emergencies. UN ٣٩ - وقد واصل منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث في البلد القيام بدور الخط اﻷول في الاستجابة لحالات الكوارث والطوارئ وينبغي أن يواصلا القيام بذلك.
    Concerning its partners, the Department should request the executive heads of the agencies involved in disaster reduction programmes to issue by the end of 1997 clear directives to their field offices instructing them to participate actively in the Resident Coordinator system and the disaster management team mechanism. UN ويتعين على الإدارة، فيما يتصل بشركائها، أن تطلب إلى المديرين التنفيذيين للوكالات المشتركة في برامج الحد من الكوارث أن يصدروا قبل نهاية عام 1997 توجيهات واضحة لمكاتبهم الميدانية يوصونها فيها بالمشاركة النشطة في نظام المنسقين المقيمين وآلية أفرقة إدارة الكوارث.
    To this end, a disaster management team 4/ should be established (or reactivated, if this is the case), in all situations of potential emergency. UN ١٣ - ولبلوغ هذه الغاية ينبغي إنشاء فريق ﻹدارة الكوارث)٤( )أو إعادة تنشيطه إذا كانت هي الحالة( في جميع الحالات التي تنطوي على احتمال وقوع حالة طوارئ.
    The Department and the UNDAC team assist in assessment of needs and on-site coordination. They also support the relief coordination and mobilization activities of the national disaster management authorities, the Resident Coordinator and the United Nations disaster management team. UN وإدارة الشؤون الانسانية وفريق اﻷمم المتحدة الجاهز لتقييم الكوارث والتنسيق يساعدان في تقييم الاحتياجات وفي القيام بالتنسيق في الموقع، كما أنهما يدعمان أنشطة تنسيق وتعبئة مساعدات اﻹغاثة التي يضطلع بها من جانب السلطات الوطنية لادارة الكوارث والمنسق المقيم وفريق ادارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more