"disaster risks" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر الكوارث
        
    • أخطار الكوارث
        
    • لمخاطر الكوارث
        
    • لأخطار الكوارث
        
    • خطر الكوارث
        
    • بأخطار الكوارث
        
    • إن احتمالات وقوع الكوارث
        
    • ومخاطر الكوارث
        
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    There have been fewer opportunities of micro-finance or lending programmes that have specifically encouraged the reduction of disaster risks for impoverished populations. UN لكن فرص التمويل بالغ الصغر أو برامج الإقراض الرامية خصيصاً إلى تشجيع الفقراء على الحد من مخاطر الكوارث كانت أقل.
    The goal is to ensure a sustainable reduction in disaster risks and vulnerabilities; UN والهدف من ذلك هو الحد بشكل مستمر من أخطار الكوارث وآثارها؛
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد أخطار الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر
    The country continues to face significant humanitarian challenges, including regular exposure to natural disaster risks. UN ويواصل البلد مواجهة تحديات إنسانية كبيرة، بما في ذلك التعرض المنتظم لمخاطر الكوارث الطبيعية.
    Moreover, efforts to reduce disaster risks must be integrated into programmes for sustainable development, with a view to reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك، يجب إدماج الجهود الرامية إلى تقليل مخاطر الكوارث في برامج التنمية المستدامة بهدف الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Measures taken to reduce future disaster risks. UN التدابير المتخذة لتقليل مخاطر الكوارث في المستقبل؛
    disaster risks arise when hazards interact with physical, social, economic and environmental vulnerabilities. UN وتنشأ مخاطر الكوارث عندما تتفاعل المخاطر مع مواطن الضعف المادية، والاجتماعية والبيئية.
    The Global Risk Identification Programme is aimed at improving the availability of information on the analysis of disaster risks and risk factors. UN ويهدف البرنامج العالمي لاستبانة المخاطر إلى تحسين توافر المعلومات المتعلقة بتحليل مخاطر الكوارث وعوامل تلك المخاطر.
    However, the recognition that the reduction of disaster risks contributes to sustainable development can lead the way to intensify action. UN ومع ذلك، فإن الاعتراف بأن الحد من مخاطر الكوارث يساهم في التنمية المستدامة يمكن أن يقود الطريق إلى تكثيف العمل.
    He called for enhanced international support to enable developing countries to reduce disaster risks and build resilience. UN ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي لتمكين البلدان النامية من الحد من مخاطر الكوارث وبناء قدرات المقاومة.
    In the aftermath of disasters, UNDP works to ensure that disaster risks are not recreated during recovery and reconstruction. UN وفي أعقاب وقوع الكوارث يعمل البرنامج الإنمائي ليضمن ألا تعود أخطار الكوارث إلى الظهور خلال مرحلتي الانتعاش والتعمير.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد وتقييم ورصد أخطار الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر
    The task of reducing disaster risks, however, remains enormous and urgent. UN بيد أن مهمة التخفيف من حدة أخطار الكوارث تبقى ضخمة وملحة.
    For (ii) on the integration of disaster risks in financial regulation read (ii) on the integration of disaster risks in financing UN يستعاض عن نص البند `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي بما يلي: `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التمويل.
    Priority for Action 2: Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning. UN أولوية العمل 2: تحديد أخطار الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر.
    Both regulators and investors are increasingly demanding that businesses disclose their hidden risks, including disaster risks. UN وما فتئ المسؤولون عن التنظيم والمستثمرون على السواء يطالبون الشركات بكشف الأخطار الكامنة، بما فيها أخطار الكوارث.
    It should be based on a sound analysis of disaster risks and be linked to early warning systems. UN وينبغي أن يستند التأهب إلى تحليل سليم لمخاطر الكوارث وأن يرتبط بنظم الإنذار المبكر.
    Climate change, deforestation, rapid urbanisation, and spreading diseases are among the many examples of emerging trends that demonstrate the growing consequences of disaster risks. UN إن تغير المناخ، وإزالة الغابات، والتحضر السريع، وانتشار الأمراض هي من بين الأمثلة العديدة للاتجاهات الناشئة التي تُظهر الآثار المتنامية لمخاطر الكوارث.
    Extreme weather conditions related to climate change are aggravating disaster risks. UN وتمثِّل أحوال الطقس القصوى المرتبطة بتغيُّر المناخ عاملاً مفاقِماً لمخاطر الكوارث.
    :: Multi-hazard assessment, preparedness, early warning and response to disaster risks UN :: تقييم المخاطر المتعددة، والتأهب، والإنذار المبكر، والتصدي لأخطار الكوارث
    The Government has implemented a Disaster Risk Management (DRM), which is anchored in reducing multi-hazard disaster risks, vulnerabilities and impacts of potential disasters. UN ونفذت الحكومة برنامجاً يتعلق بإدارة خطر الكوارث يقوم على الحد من المخاطر المتعددة للكوارث، وحالات الضعف تجاه الكوارث المحتملة، وآثار هذه الكوارث.
    Ensure that women at risk of displacement are actively engaged in development and implementation of early warning and disaster preparedness systems, and that information on disaster risks and preparedness is comprehensively disseminated through accessible channels. UN 94- ضمان مشاركة النساء المعرضات لخطر التشرد مشاركة نشطة في وضع وتنفيذ نظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث، ونشر المعلومات المتعلقة بأخطار الكوارث والتأهب لها على نحو شامل من خلال القنوات المتاحة.
    disaster risks, hazards, and their impacts pose a threat, but appropriate response to these can and should lead to actions to reduce risks and vulnerabilities in the future. UN إن احتمالات وقوع الكوارث والأخطار وما يترتب عليها من آثار تشكل تهديداً، لكن الاستجابة المناسبة لها يمكنها بل ينبغي لها أن تؤدي إلى إجراءات ترمي إلى الحد من المخاطر ومواجهة قلة المناعة إزاءها في المستقبل.
    It therefore places crisis prevention and recovery at the heart of its work, supporting countries to manage conflict and natural disaster risks, and to rebuild for resilience once the crisis has passed. UN ومن ثم، فإنه يضع منع الأزمات والتعافي منها في صميم أعماله، بدعم البلدان كي يتسنى لها إدارة النـزاعات ومخاطر الكوارث الطبيعية، وإعادة البناء بهدف توفير القدرة على استعادة الحيوية بعد انتهاء الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more