If she scans in your data, she might be able to use a program that could help discern possible patterns. | Open Subtitles | إذا كانت مسحت بياناتك، ربما قد تكون قادرة على استخدام برنامج يمكنه أن يساعد في تمييز الأنماط الممكنة |
I am unable to discern whether you're being sarcastic or not. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تمييز ما إذا كنت ساخراً أم لا. |
Nevertheless, it is possible to discern a number of common elements which contributed to the bright landscape depicted above. | UN | ومع ذلك، من الممكن تمييز عدد من العناصر المشتركة التي ساهمت في تحقيق هذه الصورة البهيجة المذكورة أعلاه. |
Generally speaking, it is possible to discern three major steps which, alone or in combination, are capable of moving an economy towards greater economic integration with its neighbours. | UN | وبصورة عامة يمكن تمييز ثلاث خطوات رئيسية من شأنها أن تؤدي، منفردة أو مجتمعة، إلى دفع الاقتصاد في اتجاه المزيد من التكامل الاقتصادي مع جيرانه. |
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors. | Open Subtitles | حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال |
Five years on, it was difficult to discern any substantial progress over 1992. | UN | وبعد خمس سنوات، يصعب تمييز أي تقدم جوهري بالمقارنة مع عام ٢٩٩١. |
In this regard, it also considered whether it is possible to discern the link between policies and measures and actual and projected GHG emission trends, taking into account national circumstances. | UN | وفي هذا الصدد، نظرت أيضاً فيما إذا كان من الممكن تمييز الصلة بين السياسات والتدابير وبين الاتجاهات الفعلية والمسقطة لانبعاثات غازات الدفيئة، آخذة في الاعتبار الظروف الوطنية. |
The objective was to discern objects or activities that could provide a violator with a significant military advantage. | UN | وتمثّل الهدف في تمييز الأجسام أو الأنشطة التي يمكن أن تُتيح لمرتكب انتهاك ما ميزة عسكرية هامة. |
Where the firm does not create new assets, but merely takes over existing ones, the net benefits may be particularly hard to discern. | UN | وعندما لا تنشئ الشركة أصولاً جديدة، بل تكتفي بالاستيلاء على القائم منها، فقد يكون من العسير للغاية تمييز صافي الفوائد. |
Overall, it is difficult at this stage to discern the impact on subregional organizations other than ECOWAS. | UN | وعموما، يصعب في هذه المرحلة تمييز الأثر لدى المنظمات دون الإقليمية غير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
It was not possible to discern any clear positive or negative trends since its performance had been variable from year to year. | UN | ولم يتسن تمييز أي اتجاهات إيجابية أو سلبية واضحة بسبب تفاوت أدائها من سنة إلى أخرى. |
Essentially, it is possible to discern the strategies mentioned below: | UN | ويمكن أساسا تمييز الاستراتيجيات المذكورة أدناه: |
The lack of comparable data means that it is difficult to measure whether the targets set were reached, or to discern trends in implementation. | UN | ويعني نقص البيانات القابلة للمقارنة أنه من الصعب قياس مدى بلوغ الأهداف المحددة أو تمييز الاتجاهات في التنفيذ. |
He noted, as others had, that it was difficult to discern a clear impact at the current stage. | UN | وذكر، مثلما ذكر آخرون من قبله، أن من الصعب تمييز أثر واضح في المرحلة الراهنة. |
However, if an auditory specialist, like moi, tirelessly analyzes the audio print, it is possible to discern whether or not a voice is a recording or... as in this case, organic. | Open Subtitles | على أي حال، إذا كان هناك متخصص سماعي، مثلي، ويحلل بلا كلل بصمة الصوت، قد يمكن تمييز إذا كان الصوت مسجلاً أو لا، |
You know, there's a theory that you can discern the majority of a person's characteristics in the first five seconds of meeting them. | Open Subtitles | هل تعلمين.. هناك نظريه يمكنك تمييز الأغلبيه من خصائص الشخص |
When I see effects and I'm unable to discern the cause, my faith in reason and consequences is shaken. | Open Subtitles | عندما أرى المؤثرات ولا أقدر على تمييز السبب فإيماني بالمنطق والعواقب يتزعزع |
It was important to collect such statistics on every aspect of life, for only then could one discern evidence of de facto discrimination. | UN | وقالت إنه من المهم جمع هذه الإحصاءات بشأن كل جانب من جوانب الحياة، لأن ذلك فقط يمكن معه إبراز أدلة على التمييز الواقعي. |
93. It is now possible to discern the beginnings of a stronger overall regime relating to liability for damage involving the marine environment. | UN | ٩٣ - أصبح من الممكن اﻵن تلمس بدايات نظام شامل أقوى، يتعلق بالمسؤولية عن اﻷضرار التي لها علاقة بالبيئة البحرية. |
The Panel has been unable to discern a clear intention in Shah's actions in 2001 to revise its claim. | UN | ولم يتمكن الفريق من استشفاف نية واضحة وراء الإجراءات التي اتخذتها " شاه " في عام 2001 لتنقيح مطالبتها. |
I can discern particulates on the x-ray, but I have no way of telling what they are. | Open Subtitles | أستطيع ان اميز الجزيئات على الصور الشعاعية و لكن ليس لدي أي طريقة لمعرفة ماهيتها |
At this point in time, it is necessary to say that, throughout the session, I could not discern any clear political will on the part of the nuclear-weapon States. | UN | وفي هذه المرحلة، لا بد لي أن أقول إنني لم ألحظ طيلة هذه الدورة أي إرادة سياسية واضحة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Indeed, it is difficult to discern what significant improvements the current initiatives have made. | UN | والواقع أنه من الصعب أن نتبين التحسينات الهامة التي أدت إليها المبادرات الحالية. |