"discharging his" - Translation from English to Arabic

    • اضطلاعه
        
    • أدائه مهام ولايته
        
    He can rest assured of the full cooperation of the delegation of Cameroon in successfully discharging his important duty. UN فليكن مطمئنا لكامل تعــاون وفــد الكاميــرون معه في اضطلاعه بعمله الهام بنجاح.
    I also express recognition and warm thanks to your predecessor, Ambassador Murat Sungar of Turkey, for discharging his responsibilities with even—handedness and steadfast resolve. UN ويطيب لي أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري الخالص لسلفكم السفير مرات سنغر من تركيا على اضطلاعه بمسؤولياته بنزاهة وعزم وطيد.
    5. OUNS will support the Administrator in discharging his/her oversight of the effective functioning of the resident coordinator system. UN ٥ - وسيقدم المكتب الدعم لمدير البرنامج في اضطلاعه/اضطلاعها باﻹشراف على اﻷداء الفعال لعمل نظام المنسقين المقيمين.
    In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. UN يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب.
    In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. UN يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، قواعد تنظم عمل المكتب.
    The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الدورة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه.
    He may count on the support of Togo in discharging his high functions throughout the term, which I hope will be fruitful. UN وله أن يعول على دعم توغو في اضطلاعه بمهامه الرفيعة طوال مدة الولاية، والتي آمل أن تكون مثمرة.
    The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. UN كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الجلسة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه.
    In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. UN يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب.
    In discharging his mandate the Special Rapporteur has always taken into account the situation of all sets of human rights. UN وراعى المقرر الخاص على الدوام عند اضطلاعه بولايته حالة كل مجموعات حقوق الإنسان.
    (ii) The representative may be removed by the Secretary-General, in accordance with existing procedures, for unsatisfactory performance in discharging his or her responsibilities; UN ' 2` ويجوز للأمين العام إنهاء مهام الممثل وفقا للإجراءات المعمول بها، إذا كان أداؤه غير مرض أثناء اضطلاعه بمسؤولياته.
    Moreover, the 1997 MOU required that the Managing Director of the GM report directly to the President of IFAD in discharging his or her responsibilities. UN وعلاوة على ذلك، تقضي مذكرة تفاهم عام 1997 بأن يكون المدير العام للآلية خاضعاً للإشراف المباشر لرئيس الصندوق في سياق اضطلاعه بمسؤولياته.
    (ii) The representative of the Secretary-General may be removed by the Secretary-General, in accordance with existing procedures, for unsatisfactory performance in discharging his or her responsibilities; UN ' 2` ويجوز للأمين العام إنهاء مهام ممثل الأمين العام وفقا للإجراءات المعمول بها، إذا كان أداؤه غير مرض أثناء اضطلاعه بمسؤولياته.
    In discharging his mandate, the Special Rapporteur met with numerous representatives of international and regional organizations, as well as of civil society, to discuss issues related to his work. UN واجتمع المقرّر الخاص في معرض اضطلاعه بولايته بالعديد من ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية، إلى جانب ممثلي المجتمع المدني، لمناقشة المسائل المتعلقة بعمله.
    In discharging his or her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his or her immediate office, which coordinates inter-office activities and monitors implementation. UN ويتلقى الأمين العام المساعدة في اضطلاعه بمسؤولياته من مكتبه المباشر الذي ينسق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ويرصد تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more