He can rest assured of the full cooperation of the delegation of Cameroon in successfully discharging his important duty. | UN | فليكن مطمئنا لكامل تعــاون وفــد الكاميــرون معه في اضطلاعه بعمله الهام بنجاح. |
I also express recognition and warm thanks to your predecessor, Ambassador Murat Sungar of Turkey, for discharging his responsibilities with even—handedness and steadfast resolve. | UN | ويطيب لي أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري الخالص لسلفكم السفير مرات سنغر من تركيا على اضطلاعه بمسؤولياته بنزاهة وعزم وطيد. |
5. OUNS will support the Administrator in discharging his/her oversight of the effective functioning of the resident coordinator system. | UN | ٥ - وسيقدم المكتب الدعم لمدير البرنامج في اضطلاعه/اضطلاعها باﻹشراف على اﻷداء الفعال لعمل نظام المنسقين المقيمين. |
In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب. |
In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، قواعد تنظم عمل المكتب. |
The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. | UN | كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الدورة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه. |
He may count on the support of Togo in discharging his high functions throughout the term, which I hope will be fruitful. | UN | وله أن يعول على دعم توغو في اضطلاعه بمهامه الرفيعة طوال مدة الولاية، والتي آمل أن تكون مثمرة. |
The Council also invited the Special Adviser to address the Council at the same session on the progress made in discharging his duties. | UN | كما دعا المجلس المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام المجلس في الجلسة نفسها عن التقدم المحرز في اضطلاعه بمهامه. |
In discharging his or her responsibility for the management and administration of the Office of the Prosecutor, the Prosecutor shall put in place regulations to govern the operation of the Office. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب. |
In discharging his mandate the Special Rapporteur has always taken into account the situation of all sets of human rights. | UN | وراعى المقرر الخاص على الدوام عند اضطلاعه بولايته حالة كل مجموعات حقوق الإنسان. |
(ii) The representative may be removed by the Secretary-General, in accordance with existing procedures, for unsatisfactory performance in discharging his or her responsibilities; | UN | ' 2` ويجوز للأمين العام إنهاء مهام الممثل وفقا للإجراءات المعمول بها، إذا كان أداؤه غير مرض أثناء اضطلاعه بمسؤولياته. |
Moreover, the 1997 MOU required that the Managing Director of the GM report directly to the President of IFAD in discharging his or her responsibilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تقضي مذكرة تفاهم عام 1997 بأن يكون المدير العام للآلية خاضعاً للإشراف المباشر لرئيس الصندوق في سياق اضطلاعه بمسؤولياته. |
(ii) The representative of the Secretary-General may be removed by the Secretary-General, in accordance with existing procedures, for unsatisfactory performance in discharging his or her responsibilities; | UN | ' 2` ويجوز للأمين العام إنهاء مهام ممثل الأمين العام وفقا للإجراءات المعمول بها، إذا كان أداؤه غير مرض أثناء اضطلاعه بمسؤولياته. |
In discharging his mandate, the Special Rapporteur met with numerous representatives of international and regional organizations, as well as of civil society, to discuss issues related to his work. | UN | واجتمع المقرّر الخاص في معرض اضطلاعه بولايته بالعديد من ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية، إلى جانب ممثلي المجتمع المدني، لمناقشة المسائل المتعلقة بعمله. |
In discharging his or her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his or her immediate office, which coordinates inter-office activities and monitors implementation. | UN | ويتلقى الأمين العام المساعدة في اضطلاعه بمسؤولياته من مكتبه المباشر الذي ينسق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ويرصد تنفيذها. |