"disclose to" - English Arabic dictionary

    "disclose to" - Translation from English to Arabic

    • يكشفوا
        
    • تكشفها
        
    • يُفصح
        
    The Code specifically obligates United Nations suppliers to disclose to the Organization any situation that could appear as a conflict of interest and whether any United Nations official or professional under contract with the United Nations has an interest of any kind or any economic ties with the supplier. UN وتلزم المدونة على وجه التحديد موردي الأمم المتحدة بأن يكشفوا للمنظمة عن أي حالة يمكن أن تبدو كأنها تنطوي على تضارب في المصالح، وعما إذا كان لأي مسؤول في الأمم المتحدة أو مهني خاضع لعقد مع الأمم المتحدة مصلحة من أي نوع أو أي علاقات اقتصادية مع المورد.
    (e) Judges must disclose to the parties in good time any matter that could reasonably be perceived to give rise to an application for recusal in a particular matter; UN (هـ) على القضاة أن يكشفوا لجميع الأطراف في وقت مناسب عن أي مسألة يمكن أن تعتبر مدعاة على نحو معقول لتقديم طلب للتنحي عن النظر في مسألة بعينها؛
    (e) Judges must disclose to the parties in good time any matter that could reasonably be perceived to give rise to an application for recusal in a particular matter; UN (هـ) على القضاة أن يكشفوا لجميع الأطراف في وقت مناسب عن أي مسألة يمكن أن تعتبر مدعاة على نحو معقول لتقديم طلب للتنحي عن النظر في مسألة بعينها؛
    Public service providers are normally required to maintain and disclose to the regulatory agency their financial accounts and statements and to maintain detailed cost accounting allowing the regulatory agency to track various aspects of the company’s activities separately. UN 95- وعادة ما تلزم الشركات التي تقدم خدمات عمومية بأن تحتفظ بحساباتها وبياناتها المالية وبأن تكشفها لجهاز الرقابة التنظيمية وكذلك بأن تمارس محاسبة تكاليف تفصيلية تسمح لجهاز الرقابة التنظيمية بأن يتعقب مختلف جوانب أنشطة الشركة كلا منها على حدة.
    Public service providers are normally required to maintain and disclose to the regulatory body their financial accounts and statements and to maintain detailed cost accounting allowing the regulatory body to track various aspects of the company’s activities separately. UN ٤١ - وعادة ما تلزم الشركات التي تقدم خدمات عامة بأن تحتفظ بحساباتها وبياناتها المالية وبأن تكشفها للهيئة الرقابية وكذلك بأن تمارس محاسبة تكاليف تفصيلية تسمح للهيئة الرقابية بأن تتعقب مختلف جوانب أنشطة الشركة كلا منها على حدة .
    26. A staff member failed to comply with the laws of a host country and failed to disclose to the Organization a conviction under the host country's penal code for possessing and viewing child and other hard-core pornography. UN 26 - لم يمتثل موظف لقوانين بلد مضيف ولم يُفصح للمنظمة عن إدانته بموجب قانون عقوبات البلد المضيف في حيازة ومشاهدة مواد إباحية عن الأطفال ومواد إباحية صارخة أخرى.
    99. In England, Wales and Northern Ireland during the preparation of the case, with the exception of minor charges, the prosecution, with the exception of minor charges, is required either automatically or on request to disclose to the defence all evidence against the accused on which the prosecution propose to rely. UN 99- والادعاء مُطالب في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، أثناء فترة إعداد قضية ما، فيما عدا تلك الخاصة بتهم ثانوية، بأن يُفصح للدفاع، سواء بشكل تلقائي أو فيما لو طلب إليه ذلك، عن جميع الأدلة المتوافرة لديه ضد المتهم والتي ينوي الاستناد إليها كأدلة.
    (e) Judges must disclose to the parties in good time any matter that could reasonably be perceived to give rise to an application for recusal in a particular matter; UN (هـ) على القضاة أن يكشفوا لجميع الأطراف في وقت مناسب عن أي مسألة يمكن أن تعتبر مدعاة على نحو معقول لتقديم طلب للتنحي عن النظر في مسألة بعينها؛
    (e) Judges must disclose to the parties in good time any matter that could reasonably be perceived to give rise to an application for recusal in a particular matter; UN (هـ) على القضاة أن يكشفوا لجميع الأطراف في وقت مناسب عن أي مسألة يمكن أن تعتبر مدعاة على نحو معقول لتقديم طلب للتنحي عن النظر في مسألة بعينها؛
    " Conflict of Interest: UN suppliers are expected to disclose to the UN any situation that may appear as a conflict of interest, and disclose to the UN if any UN official or professional under contract with the UN may have an interest of any kind in the supplier's business or any kind of economic ties with the supplier. " UN " تضارب المصالح: يُتوقع من موردي الأمم المتحدة أن يكشفوا للأمم المتحدة عن أي حالة قد يبدو أن فيها تضارباً في المصالح، وأن يكشفوا لها عما إذا كان لأي موظف أو فني من موظفي وفنيي الأمم المتحدة المتعاقدين مع الأمم المتحدة مصلحة من أي نوع في العمل الذي يقوم به المورد أو ما إذا كان له أي نوع من الصلات الاقتصادية بالمورد. "
    91. In England, Wales and Northern Ireland during the preparation of the case, the prosecution, with the exception of minor charges, is required either automatically or on request to disclose to the defence all evidence against the accused on which the prosecution propose to rely. UN 91- والادعاء مُطالب في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، أثناء فترة إعداد قضية ما، فيما عدا تلك الخاصة بتهم ثانوية، بأن يُفصح للدفاع، سواء بشكل تلقائي أو فيما لو طلب إليه ذلك، عن جميع الأدلة المتوافرة لديه ضد المتهم والتي ينوي الاستناد إليها كأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more