The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. | UN | لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة. |
The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. | UN | لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة. |
Liaison is required between the Commission and the Joint Political and Security Mechanism on opening of border crossings | UN | ويتعين إقامة قنوات اتصال بين اللجنة الحدودية المشتركة والآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن فتح المعابر الحدودية |
No agreement has been reached on the opening of further crossing points. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن فتح المزيد من نقاط العبور. |
He settled in Sana'a, Yemen, where he opened a computer shop located in Al-Qasr Street. | UN | واستقر السيد الشقيبل في مدينة صنعاء باليمن حيث فتح متجراً لأجهزة الحواسيب في شارع القصر. |
Safe lanes are opened first by driving a bulldozer across the minefield with its blade raised, thereby detonating some mines. | UN | ويجري أولاً فتح ممرات مأمونة باستخدام جرّافات ضخمة تسير عبر حقل الألغام، مما يؤدي إلى تفجير بعض الألغام. |
Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. | UN | بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال. |
One representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Sustainable development rests upon open market access, supplies and capacity, resource management, the transfer of technology and diversification. | UN | تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع. |
opening and keeping border posts open for twenty four hours; | UN | فتح المراكز الحدودية وإبقاؤها مفتوحة على مدار 24 ساعة؛ |
open the bidding stage to as many investors as possible | UN | فتح باب تقديم العطاءات أمام أكبر عدد من المستثمرين |
One representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
When opening the container and when mixing, protective impermeable boots, clean overalls, gloves and respirator should be worn. | UN | عند فتح الحاوية وعند الخلط ينبغي ارتداء أحذية واقية غير نفاذة وبدلات نظيفة وقفازات وجهاز تنفس. |
Food availability is volatile, depending on the opening of border crossings and farmers' ability to resume production. | UN | أما توافر الغذاء فمتقلب حيث يتوقف على فتح معابر الحدود وعلى قدرة المزارعين على استئناف الإنتاج. |
More often than not, however, people living in poverty are prevented from opening bank accounts for lack of sufficient income, assets or information. | UN | لكن، في أغلب الأحيان، يُحرم الأشخاص الذين يعيشون في فقر من فتح حسابات مصرفية لعدم كفاية الدخل أو الأصول أو المعلومات. |
These assessments led to the opening of 57 new investigations. | UN | وأدت تلك التقييمات إلى فتح 57 عملية تحقيق جديدة. |
That opened the way for a discussion of social protection as a more permanent feature of global social provision. | UN | وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي. |
Thus far, 18 investigations have been opened by OPG. | UN | وحتى الآن، فتح مكتب المدعي العام 18 تحقيقاً. |
We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. | UN | ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة. |
Under article 384, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, reopening of proceedings is only possible in the event of newly discovered evidence. | UN | وبموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 384، من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن إعادة فتح الإجراءات إلا إذا ظهرت أدلة جديدة. |
Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. | UN | وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران. |
There were therefore insufficient grounds to reopen the case. | UN | وعليه، لا توجد مسوّغات كافية لإعادة فتح القضية. |
:: All the major roads have been reopened to traffic; | UN | :: أعيد فتح جميع الطرق الرئيسية أمام حركة المرور؛ |
an investigation should be opened into each case of alleged torture. | UN | وينبغي فتح تحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المزعوم. |
Part of that project focused on increasing women's access to the market to increase their capital. | UN | ويركز جانب من هذا المشروع على فتح باب الأسواق بصورة متزايدة للمرأة من أجل زيادة رأسمالها. |
It had magical powers, and it could unlock any door. | Open Subtitles | كانت لها قوى سحرية، وكان يمكنها فتح أيّ باب. |
When his wife died, 12 years later, he opens his eyes again. | Open Subtitles | و عندما ماتت زوجته بعد 12 سنة فتح عيونه مرة اخرى |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530, or by clicking on " Daily Programme " on the Web site of the Security Council ( < www.un.org/Docs/sc > ). | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم 1 (212) 963-8530، أو فتح صفحة ' ' برنامج العمل اليومي`` على موقع مجلس الأمن على الإنترنت (www.un.org/Docs/sc). |
Think you're the only one who can pick a lock? | Open Subtitles | هل تعتقدين انك الوحيدة التي تستطيع فتح الأقفال ؟ |
We need to get him prepped for a suboccipital craniotomy. | Open Subtitles | ذلك مبكر جدا، علينا أن نجهزه لعملية فتح الجمجمة |
For policymakers, it is of relevance to know whether new economic opportunities can be unlocked in a significant manner even when making more modest and focused changes in the existing institutions and governance structures. | UN | ومن المهم لمقرري السياسات معرفة ما إذا كان من الممكن فتح الباب بشكل ملموس أمام فرص اقتصادية جديدة حتى عند إجراء تغييرات أكثر بساطة وتركيزا في المؤسسات وهياكل الإدارة القائمة. |