"be conquered" - English Arabic dictionary

    "be conquered" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Hippolyta, you're too strong to be conquered. Listen to me! Open Subtitles هيبوليتا، أنت أقوى بكثير من أن تتم السيطرة عليك
    Land can be conquered, but science cannot. UN ويمكن احتلال الأرض، ولكن لا يمكن احتلال العلم.
    The foot of the mountain is far behind us and, with some courage and determination, the peak of the mountain should be conquered soon. UN وأصبح سفح الجبل الآن بعيدا، وينبغي لنا أن نصل القمة قريبا بالتحلي ببعض الشجاعة والعزيمة.
    Hunger and rural poverty will be conquered through the transformation of subsistence farmers into small-scale entrepreneurs. UN فالجوع والفقر الريفي سيقهران بتحويل مزارعي الكفاف إلى أصحاب مشروعات صغيرة.
    Education and training today are increasingly being viewed as commodities in a global market which must be conquered. UN إذ يتزايد النظر إلى التعليم والتدريب اليوم على أنهما سلعتان في سوق عالمية يجب اقتحامها.
    The only outstanding milestone yet to be conquered is the independence of the people of Western Sahara. UN والمعلم البارز الوحيد الذي لا يزال بحاجة إلى بلوغه هو استقلال شعب الصحراء الغربية.
    It can be conquered and eradicated from the face of the earth. We have the resources and the organizational ability to do this successfully. UN وإن باﻹمكان قهره واجتثاثه من على وجه البسيطة، ولدينا الموارد والقدرة التنظيمية للاضطلاع بهذا بنجاح.
    Let's prove to these thugs that we are strong, and we're united, and we are not going to be conquered. Open Subtitles دعونا نثبت لهؤلاء البلطجية أننا قويون، ونحن متحدون ونحن لن تكون غزا.
    Your greatest weakness can't be conquered, but if you embrace it, it can't kill you either. Open Subtitles أكبر ضعف لك لا يمكن التغلب عليه لكن إذا تقبلته لن يقتلك أيضاً
    The Converse Course is to be conquered not by an individual but by a team of two. Open Subtitles سيتمّ غزو حلبة كونفيرس ليس من قبل شخص واحد، إنما فريق من شخصين.
    The world's highest mountains, and the deepest oceans all stand before them just waiting to be conquered by the right competitor. Open Subtitles أعلى الجبال في العالم و أعمق المحيطات كل هذه ستقف أمامهم ننتظر الأنطلاق من قبل المنافسين
    This is just a video game that needs to be conquered. Open Subtitles أنه كاللعبة الفيديوية التي تحتاج أن تربحها
    In my opinion, what this kind of woman needs is to be conquered by a man. Open Subtitles برأيي, ما تحتاج له هذا المرأة ان يسيطر عليها رجل.
    General, there is always a new enemy, always more land to be conquered. Open Subtitles يا لواء, دائما هناك عدو جديد دائما هناك أراضي جديدة لغزوها
    Even though the Gauls cannot be defeated nobody said they could not be conquered! Open Subtitles وإذا كان الغال قد نجوا من الإحتلال فإن أحد لم يدعي أنهم تخلصوا تماماً من المستعمر
    In my opinion Russia can never be annihilated, she's defended by her very size, a territory so vast, that it can never be conquered or held. Open Subtitles لايمكن القضاء على روسيا حسب اعتقادى حجمها الكبير يدافع عنها انها ارض واسعه لا يمكن احتلالها او السيطره عليها
    You made that pretty clear last night when you declined to be conquered. Open Subtitles لقد أوضحت الأمر البارحة عندما رفضت أن نفعل أي شيء
    All I want to do is go home and be conquered and oppressed. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو العودة إلى المنزل و أكون محتلا و مضطهدا ..
    A Goa'uld mothership most likely is not far off, if the Goa'uld believe that Latona may be conquered. Open Subtitles السفينة الأم للجوؤلد على الأغلب ليست بعيدة إذا صدق الجوؤلد أن لاتونيا الآن متاحه
    Not only the years we've been at war, the war of work, but from the moment, as a child, when we realized that the world could be conquered. Open Subtitles ليس فقط السنوات التي قضيناها بالحرب حرب العمل لكن منذ تلك اللحظة بطفولتنا عندما أدركنا أنه قد يتم غزو العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more