"فتح باب" - Translation from Arabic to English

    • opened for
        
    • opening for
        
    • open
        
    • reopen
        
    • reopening of the
        
    • opening of
        
    • reopened
        
    • opening up
        
    • the opening
        
    • reopening the
        
    • door opening
        
    • door opens
        
    • door opened
        
    • door opener
        
    • hatch
        
    We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. UN ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة.
    One of the most important diplomatic documents of our century, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, has been opened for signing. UN ولقد فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي من أهم الوثائق الدبلوماسية في عصرنا.
    The opening for signature of the Statute of the International Criminal Court should also be mentioned. UN ويجدر باﻹشارة كذلك فتح باب توقيع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    But 40 years after its opening for signature, the Treaty is under great pressure. UN ولكن بعد 40 سنة من فتح باب التوقيع على المعاهدة، تظل المعاهدة تتعرض لضغط شديد.
    The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to reopen its consideration of agenda item 116? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند 116 من جدول الأعمال؟
    The indigenous caucus expressed the view that the discussion on articles 44 and 45 had not been closed, but merely suspended, and called for reopening of the discussion in order to reach consensus on those articles. UN ورأت مجموعة الشعوب الأصلية أن مناقشة المادتين 44 و45 لم تُغلق، بل إنها قد عُلِّقت فقط، ودعا إلى إعادة فتح باب المناقشة بشأن هاتين المادتين بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما.
    In this regard, we express our concern that the Treaty of Pelindaba is yet to enter into force, seven years after it was opened for signature. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا لأن معاهدة بيليندابا لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، بعد سبع سنوات من فتح باب التوقيع عليها.
    To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    It is a serious failure that in the fifteenth year since it was opened for signature the CTBT has not yet entered into force. UN وعدم دخول المعاهدة حيز النفاذ حتى الآن بعد مرور 15 سنة على فتح باب التوقيع عليها يمثل إخفاقا خطيرا.
    Yet, more than 15 years after it was first opened for signature, that Treaty has not yet entered into force. UN غير أنه، وبعد مرور أكثر من 15 عاما على فتح باب التوقيع على المعاهدة، فإنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Thirteen years have passed since the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty was opened for signature. UN لقد مر 13 عاما على فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We remain deeply concerned by the fact that 13 years after the Treaty opened for signature, this important Treaty has not yet entered into force. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق حيال عدم دخول هذه المعاهدة الهامة حيز التنفيذ حتى الآن بعد 13 عاما من فتح باب التوقيع عليها.
    That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. UN وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل.
    The opening for signature was itself a significant occasion, but more importantly, on that day 119 countries came forward to sign the Convention. UN وكان فتح باب التوقيع في حد ذاته مناسبة هامة، ولكن الأهم منه مجيء 119 بلدا في ذلك اليوم لتوقيع الاتفاقية.
    opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين
    The United Kingdom intends to sign the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism immediately on its opening for signature. UN وتعتزم المملكة المتحدة التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي فور فتح باب التوقيع عليها.
    At the time, the Convention's opening for signature marked the culmination of the spirit of cooperation that had been necessary for the establishment of a legal regime for the oceans. UN لقد مثّل فتح باب التوقيع على الاتفاقية الذروة التي بلغتها روح التعاون التي كانت ضرورية لوضع نظام قانوني للمحيطات.
    The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    open the bidding stage to as many investors as possible UN فتح باب تقديم العطاءات أمام أكبر عدد من المستثمرين
    Other representatives questioned the need to reopen debate on text that had been agreed upon by the Open-ended Working Group. UN وتساءل ممثلون آخرون عن الحاجة إلى إعادة فتح باب النقاش حول نص وافق عليه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Adoption of the agenda and organization of work: reopening of the consideration of agenda item 108 UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال: إعادة فتح باب النظر في البند 108 من جدول الأعمال
    The opening of the inscription for participation in the round tables will be announced in the Journal of the United Nations. UN وسيتم الإعلان عن فتح باب التسجيل للمشاركة في جلسات المائدة المستديرة في يومية الأمم المتحدة.
    Since the compromise on paragraph 9 had been preceded by an extensive debate, he hoped that the debate would not now be reopened. UN ولما كان الحل الوسط بشأن الفقرة 9 مسبوقاً بمناقشة مستفيضة، فإنه يأمل ألا يتم حالياً إعادة فتح باب المناقشة.
    opening up the road haulage industry for competition was considered to be an important policy objective. UN واعتبر أن فتح باب صناعة النقل البري للمنافسة من الأهداف الهامة للسياسة العامة.
    It is vital for the Conference, in our opinion, to leave behind the practice of annually reopening the same procedural discussions which distract us from reaching agreement on how to deal with substantive issues. UN ولا بد للمؤتمر، في رأينا، أن يتخلى عن الممارسة المتمثلة في إعادة فتح باب المناقشات الإجرائية نفسها كل سنة، مما يلهينا عن التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تناول المسائل الموضوعية.
    The log shows only one door opening that afternoon before the ambulance arrived... Open Subtitles مساعد الرعاية الصحية في المنزل تظهر السجلات فتح باب واحد تلك الظهيرة قبل وصول سيارة الإسعاف...
    [Cell door opens, Closes] Open Subtitles [فتح باب الخلية، الإغلاق]
    You said when the closet door opened, Maria received a bump on the head. Open Subtitles .. قلت .. عندما فتح باب الحجره .ماريا أخذت ضربه على الرأس
    Some drivers are smart enough to use a valet key, but no one thinks to take a garage door opener with them. Open Subtitles لكن لا أحد يفكر في إحضار جهاز فتح باب كاراج معه
    - If you're thinking service hatch, Open Subtitles إذا كنت تفكر فى فتح باب الطوارئ فهو مغلق من الخارج، وسيجب عليك كسره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more