"disclosed in the" - Translation from English to Arabic

    • المفصح عنها في
        
    • كشف عنها في
        
    • يكشف عنها في
        
    • الكشف عنها في
        
    • يفصح عنها في
        
    • المفصح عنه في
        
    • أفصح عنها في
        
    • تكشف في
        
    • المصرح عنها في
        
    • يُفصح عنه في
        
    • يُكشف في
        
    • المُفصح عنها في
        
    • الإفصاح عنها في
        
    • يُفصح في
        
    • ويفصح في
        
    Thus, after a thorough count, UNEP established that the actual value of non-expendable property disclosed in the financial statements was significantly lower than the accumulated values recorded. UN وهكذا تبين للبرنامج بعد إجراء حصر شامل أن القيمة الفعلية للممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية تقل كثيرا عن القيم المتراكمة المسجلة.
    The allocations disclosed in the financial statements are based on a systematic apportionment process on the basis of principles deposited and withdrawn. UN وتستند الاعتمادات المفصح عنها في البيانات المالية إلى عملية تناسبية منهجية قائمة على مبدأي الإيداع والسحب.
    While the Board noted that efforts had been made to quantify indicators of achievement, UN-Habitat had been unable to provide evidence in support of the results disclosed in the report on programme completion. UN في حين لاحظ المجلس أن جهودا بُذلت لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، لم يتمكن موئل الأمم المتحدة من تقديم ما يدعم النتائج التي كشف عنها في تقريره عن إنجاز البرامج.
    However, the value of this service was not disclosed in the notes to financial statements. UN بيد أن قيمة هذه الخدمة لم يكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    If the payments are material, these should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وإذا كانت المدفوعات هامة، فينبغي الكشف عنها في ملاحظات البيانات المالية.
    (v) Contingent liability, if any, is disclosed in the notes to the financial statements; UN `5` المسؤولية العرضية، إن وجدت ، يفصح عنها في ملاحظات البيانات المالية؛
    Justify the amount of non-expendable property disclosed in the financial statements with the results of the physical inventory UN تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي
    While it was observed that efforts had been made to quantify indicators of achievement, evidence of the results disclosed in the programme performance report was not provided. UN رغم ملاحظة أنه قد تم بذل جهود من أجل قياس مؤشرات الإنجاز من الوجهة الكمية، فلم يُقدم دليل على النتائج التي أفصح عنها في تقرير أداء البرنامج.
    2.31 Commitments, approved for future fiscal periods that are necessary in the interest of UNIDO in accordance with financial rule 109.2.2, are disclosed in the notes to the financial statements of the respective fund. UN 2-31 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني.
    Implement procedures to ensure that amounts disclosed in the financial statements are fully supported by relevant schedules; strengthen the validation process for unliquidated obligations UN تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة؛ وتعزيز عملية التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة
    The accounting policy of UNDP identified assets that were acquired through the national execution modality and specified the accounting treatment applied in respect of those assets, i.e. the assets were not included as part of the UNDP inventory of assets disclosed in the financial statements. UN فقد حددت السياسة المحاسبية للبرنامج الإنمائي الأصول التي اقتنيت من خلال طريقة التنفيذ المباشر وحددت المعاملة المحاسبية المطبقة فيما يتعلق بتلك الأصول، أي أن تلك الأصول لم تدرج كجزء من قائمة جرد أصول البرنامج الإنمائي المفصح عنها في البيانات المالية.
    The amounts have not been included in the financial statements but were disclosed in the notes to the statements. UN ولم تدرج هذه المبالغ في البيانات المالية لكن كشف عنها في حواشيها.
    Significant improvements have been achieved concerning documents to justify amounts disclosed in the financial statements. UN أنجزت تحسينات كبيرة فيما يتعلق بالمستندات التي تبرر المبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية.
    These were not valued and disclosed in the financial statements. UN ولم تحدد قيمة هذه الهبات ولم يكشف عنها في البيانات المالية.
    This information was explained by the UNITAR administration, but it was not disclosed in the financial statements. UN وقد أوضح المعهد هذه المعلومات، لكنه لم يكشف عنها في البيانات المالية.
    These were previously disclosed in the notes and are now reflected in the financial statements as liabilities; see note 5. UN وكان يتم الكشف عنها في الملاحظات إلا أنها ترد الآن في البيانات المالية كخصوم؛ انظر الملاحظة 5.
    Information to be disclosed in the statement is set out in the following paragraphs. UN وترد المعلومات التي يجب الكشف عنها في البيان في الفقرات التالية.
    However, this situation was not disclosed in the draft financial statements as required. UN غير أن هذه الحالة لم يفصح عنها في البيانات المالية على النحو الواجب.
    (j) Justify the amount of non-expendable property disclosed in the financial statements with the results of the physical inventory (para. 76); UN (ي) تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي (الفقرة 76)؛
    (b) Although progress has been made, the value of non-expendable property disclosed in the financial statements at 31 December 2003 remained not fully accurate. UN (ب) بالرغم من التقدم الذي أحـرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي أفصح عنها في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 غير دقيقة تماما.
    2.32 Commitments, approved for future fiscal periods that are necessary in the interest of UNIDO in accordance with financial rule 109.6, are disclosed in the notes to the financial statements of the respective fund. UN 2-32 التعهدات التي يوافق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة، والتي هي ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-6، تكشف في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني.
    69. Significant improvements have been achieved in maintaining and presenting documents to justify amounts disclosed in the current financial statements. UN 69 - تحققت تحسينات كبيرة بالنسبة للاحتفاظ بالوثائق وتقديمها لتبرير المبالغ المصرح عنها في البيانات المالية الجارية.
    Since the Agency is still in operation and will continue to be in operation, this is only disclosed in the financial statements and not provided for. UN وحيث إن الوكالة لا تزال تعمل وستظل كذلك، فهذا الأمر يُفصح عنه في البيانات المالية فقط ولا تعتمد له موارد.
    Details of the change in accounting policy and the restatement of amounts were not disclosed in the notes to the financial statements. UN ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ.
    30. With regard to the treatment of non-expendable items, the Board observed that the value of non-expendable property disclosed in the notes to the accounts represents only items relating to 75 countries in which the new Asset Management System (MINDER) has been implemented. UN ٣٠ - ففيما يتعلق بمعالجة اﻷصناف غير المستهلكة، لاحظ المجلس أن قيمة الممتلكات غير المستهلكة المُفصح عنها في الملاحظات المذيلة بها الحسابات لا تمثل إلا اﻷصناف المتصلة بالبلدان اﻟ ٧٥ التي جرى فيها اﻷخذ بالنظام الجديد لإدارة اﻷصول.
    disclosed in the notes but not provided for UN جرى الإفصاح عنها في المذكرات وغير واردة في البيانات
    In particular, the information relative to the end-of-service and post-retirement benefits, including the composition, actuarial process and major assumptions as well as associated changes, was not disclosed in the notes. UN وعلى وجه الخصوص، لم يُفصح في الملاحظات عن المعلومات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، بما في ذلك التشكيل والعملية الاكتوارية والافتراضات الرئيسية فضلا عما يرتبط بذلك من تغيرات.
    The share in the cash pool is reported separately in each participating fund's statement and the composition of its investments is disclosed in the footnotes to the statements. UN وتبلغ عن الحصة في صندوق النقدية المشترك بشكل منفصل في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة، ويفصح في حاشية البيان عن تكوين استثمارات صندوق النقدية المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more