"discretion with" - Translation from English to Arabic

    • الحصافة فيما
        
    • السلطة التقديرية فيما
        
    • الاستنساب فيما
        
    Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN يمـارس الموظفـون أقصـى قـدر مـن الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    The reviewers should be able to exercise some discretion with regard to the format and contents of the report, as long as the specific requirements of the Conference resolutions are complied with. UN وينبغي أن يتمكن المستعرضون من ممارسة قدر من السلطة التقديرية فيما يتعلق بشكل التقرير ومحتوياته ما دامت الشروط المحددة في قراري المؤتمر مستوفاة.
    The competent authorities may enjoy discretion with respect to the decision to expel an alien as well the implementation of the decision. UN فالسلطات المختصة يمكن أن تتمتع بهذه السلطة التقديرية فيما يتعلق بقرار طرد شخص أجنبي، فضلا عن تنفيذ ذلك القرار(397).
    States enjoy a degree of discretion with regard to the criteria governing acquisition of nationality but these criteria must not be arbitrary. UN وتتمتع الدول بقدر من الاستنساب فيما يتعلق بالمعايير التي تحكم اكتساب الجنسية، لكنه ينبغي ألا تكون هذه المعايير تعسفية.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN )ط( يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN )ط( يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN )ط( يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members of the Court shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يراعي الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members of the Court shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يراعي الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (j) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN )ي( يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN )ط( يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    (i) Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. UN (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلــق بجميــع مسائــل العمل الرسمي.
    The view has been expressed that States retain a wide margin of discretion with respect to the procedural guarantees in expulsion proceedings. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدول تمتلك هامشا واسعا من السلطة التقديرية فيما يتعلق بالضمانات الإجرائية في إجراءات الطرد().
    In this connection, it should be noted that each Trial Chamber exercises a significant degree of discretion with regard to case management practices and there may also often be differences in perception as to which are effective in the particular circumstances of a case. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن كل دائرة ابتدائية تمارس درجة كبيرة من السلطة التقديرية فيما يتعلق بممارسات إدارة القضايا، كما أن من المحتمل أن تكون هناك، في أغلب الأحيان، اختلافات في تصور أي الممارسات يتسم بفعالية في ظروف معينة لقضية ما.
    81. The panellist noted that in many States, police had little discretion with regard to serious crimes such as murder. UN 81- وأشار المحاور إلى أن الشرطة، في دول كثيرة، لا يتوافر لها سوى قدر ضئيل من السلطة التقديرية فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة مثل القتل.
    States enjoy a degree of discretion with regard to the criteria governing acquisition of nationality, but these criteria must not be arbitrary. UN وتتمتع الدول بقدر من الاستنساب فيما يتعلق بالمعايير التي تحكم اكتساب الجنسية، لكنه ينبغي ألا تكون هذه المعايير تعسفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more