"discrimination under" - Translation from English to Arabic

    • التمييز بموجب
        
    • للتمييز بموجب
        
    • للتمييز في إطار
        
    • نوع من أنواع التمييز بمقتضى
        
    • التمييز في إطار
        
    • تمييز بموجب
        
    • تمييزاً بموجب
        
    • للتمييز بمقتضى
        
    • تمييز وفقا
        
    • تمييزا بمقتضى
        
    • التمييز حسب
        
    • التمييز وفقاً
        
    • للتمييز بمفهومه الوارد في
        
    • التمييز تحت
        
    • التمييز العنصري بموجب
        
    So far, no cases alleging discrimination under the Equal Rights Act had been brought before the courts. UN ولم تعرض على المحاكم حتى اﻵن أية قضية بإدعاء التمييز بموجب أحكام قانون الحقوق المتساوية.
    Substantive issues: discrimination under article 26 of the Covenant UN المسائل الموضوعية: التمييز بموجب المادة 26 من العهد
    discrimination under this Act refers to direct and indirect discrimination, as well as harassment and instructions to discriminate. UN ويشير التمييز بموجب هذا القانون إلى التمييز المباشر وغير المباشر، إضافة إلى التحرش وإصدار التعليمات بالتمييز.
    Canada added sexual orientation as constituting prohibited grounds for discrimination under its human rights act. UN وأضافت كندا الميول الجنسية بصفتها تشكل أساسا محظورا للتمييز بموجب قانونها لحقوق الإنسان.
    It was difficult to ensure the equal and comparative application of unspecified grounds of discrimination under a generalized term. UN ويصعب ضمان التطبيق المتكافئ والمقارن لأسباب غير محددة للتمييز في إطار تعبير معمم.
    Article 26 not only entitles all persons to equality before the law as well as equal protection of the law but also prohibits any discrimination under the law and guarantees to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN والمادة ٦٢ لا تخول جميع اﻷفراد التمتع بالمساواة أمام القانون والتمتع بحماية القانون على قدم المساواة فحسب، وإنما تحظر أيضا أي نوع من أنواع التمييز بمقتضى القانون وتكفل لجميع اﻷفراد حماية واحدة وفعالة ضد التمييز القائم على أي أساس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو غير ذلك من اﻷسباب.
    However, one measure not yet implemented was the prohibition of discrimination under article 1 of the Convention. UN وأضافت أنه من ناحية ثانية، ثمة تدبير واحد لم يُنفذ بعد وهو حظر التمييز بموجب المادة 1 من الاتفاقية.
    She wondered what measures were envisaged to put an end to such discrimination under the law and in practice. UN وتساءلت عما يُتوخّى من التدابير لوضع حدّ لهذا التمييز بموجب القانون وفي الممارسة العملية.
    " recalls its earlier jurisprudence that the prohibition against discrimination under article 26 comprises also discrimination based on sexual orientation. UN " إلى قراراتها السابقة القاضية بكون حظر التمييز بموجب المادة 26 يشمل أيضا التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    No case has been brought to date by any woman in Saint Vincent and the Grenadines alleging discrimination under the Constitution. UN وإلى حد الآن، لم ترفع أية امرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين قضية تدعي فيها وجود ما ينص على التمييز بموجب الدستور.
    Children with disabilities are also particularly vulnerable and therefore have further protection from discrimination under Section 5 of the Children's Act, 2001. UN ويواجه الأطفال ذوو الإعاقة أيضاً ضعفاً خاصاً وبالتالي يحظون بمزيد من الحماية ضد التمييز بموجب المادة 5 من قانون الطفل لعام 2001.
    To this end, the Office is organizing training on combating discrimination under the Convention for selected district disability councils. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تنظم المفوضية تدريباً بشأن مكافحة التمييز بموجب الاتفاقية لفائدة مجالس محلية مختارة تعنى بشؤون الإعاقة.
    30. Some commentators noted that EOC has proposed to set up an Equal Opportunities Tribunal to handle alleged cases of discrimination under the existing anti-discrimination ordinances. UN 30- وأشار بعض المعلقين إلى أن اللجنة اقترحت إنشاء محكمة تكافؤ الفرص للتعامل مع حالات مزعومة من التمييز بموجب القوانين القائمة المناهضة للتمييز.
    Reference by an electronic text to an electronic text should not be subject to discrimination under the law simply because it was so incorporated. UN ولا ينبغي أن تكون اشارة نص الكتروني الى نص الكتروني خاضعة للتمييز بموجب القانون ﻷنها أدرجت على ذلك النحو.
    As is the case with discrimination under article 1, speech attacking particular racial or ethnic groups may employ indirect language in order to disguise its targets and objectives. UN وكما هو الحال بالنسبة للتمييز في إطار المادة 1، قد يستخدم الخطاب المهاجم لمجموعات عرقية أو إثنية بعينها لغة غير مباشرة للتستر على أهدافه ومقاصده.
    Article 26 not only entitles all persons to equality before the law as well as equal protection of the law but also prohibits any discrimination under the law and guarantees to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN والمادة ٦٢ لا تخول جميع اﻷفراد التمتع بالمساواة أمام القانون والتمتع بحماية القانون على قدم المساواة فحسب، وإنما تحظر أيضا أي نوع من أنواع التمييز بمقتضى القانون وتكفل لجميع اﻷفراد حماية واحدة وفعالة ضد التمييز القائم على أي أساس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو غير ذلك من اﻷسباب.
    Lastly, regarding discrimination under the law, she asked which laws gave women access to justice and remedies when their rights were violated. UN وفيما يخص التمييز في إطار القانون، ينبغي تحديد تلك القوانين التي تمكن المرأة من الوصول إلى العدالة ووسائل الانتصاف في حالة تعرض حقوقها للانتهاك.
    As a result, they claimed to be victims of discrimination under article 26 of the Covenant. UN وادّعوا، نتيجة لذلك أنهم ضحايا تمييز بموجب المادة 26 من العهد.
    24. Sexual harassment was deemed to be discrimination under the Equal Treatment Act. UN 24 - وتعتبر المضايقة الجنسية تمييزاً بموجب قانون المساواة في المعاملة.
    Moreover, that freedom could in no case be used as grounds for discrimination under the law. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز بحال من الأحوال استخدام هذه الحرية سبباً للتمييز بمقتضى القانون.
    33. The Group reaffirmed the inalienable right of States parties to develop, research, produce and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination under article IV of the Treaty. UN 33 - وأضاف أن المجموعة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير وبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    4. Specific measures which are necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination under the terms of the present Convention. UN 4 - لا تعتبر التدابير الضرورية للتعجيل بالمساواة الفعلية للمعوقين أو تحقيقها تمييزا بمقتضى أحكام هذه الاتفاقية.
    10. Both direct and indirect forms of differential treatment can amount to discrimination under article 2, paragraph 2, of the Covenant: UN 10- وقد تبلغ أشكال المعاملة التفاضلية المباشرة وغير المباشرة حد التمييز حسب ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد:
    Furthermore, general comment No. 4 (13) was devoted to matters concerning measures to be taken to give effect to article 3 of the Covenant, while general comment No. 18 (37) covered all the provisions against discrimination under articles 2, 3 and 26 of the Covenant. UN ومن جهة أخرى، كان التعليق العام رقم ٤ )٣١( مخصصاً للمسائل المتعلقة بتطبيق المادة ٣ من العهد، بينما كان التعليق العام رقم ٨١)٧٣( يمس مجمل اﻷحكام التي تحظر التمييز وفقاً للمواد ٢ و ٣ و ٦٢ من العهد.
    In the view of the Committee, the legislation still contains criteria of exclusion that give room to discrimination under articles 2 and 26 of the Covenant and raise difficulties under articles 13 and 17 of the Covenant. UN وفي نظر اللجنة، لا يزال التشريع يتضمن معايير استبعاد تترك مجالا للتمييز بمفهومه الوارد في المادتين ٢ و ٦٢ من العهد ويثير صعوبات في إطار المادتين ٣١ و ٧١ من العهد.
    Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security. UN فيجب أن تقاوم البلدان إغراءات رهاب الأجانب أو التمييز تحت ستار التدابير التي تضمن الأمن الوطني.
    A. Annual report submitted by the Committee on the Elimination of Racial discrimination under article 9, paragraph 2, of the Convention UN التقرير السنوي المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more