The committee had embarked on a review of existing laws and legislation which were deemed discriminatory against women. | UN | وقال إن اللجنة شرعت في إجراء مراجعة للقوانين والتشريعات القائمة التي تعتبر تمييزية ضد المرأة. |
Strictly, this meant that Parliament could pass laws that were discriminatory against women. | UN | وبصورة أدق هذا يعني أن البرلمان يمكنه إقرار قوانين تمييزية ضد المرأة. |
The 1992 amendment removes the articles that are clearly discriminatory against women. | UN | وفي التعديل الذي أجري في عام ٢٩٩١ ألغيت المواد التي تنطوي صراحة على تمييز ضد المرأة. |
Oman has initiated a review of laws, policies and practices with the aim of abolishing or revising those that are discriminatory against women. | UN | وبدأت عُمان في إجراء استعراض لقوانينها وسياساتها وممارساتها بهدف إلغاء أو تنقيح ما ينطوي منها على تمييز ضد المرأة. |
The Committee recommended that an inventory should be drawn up of the laws that are discriminatory against women, with a view to having them amended. | UN | توصي اللجنة بإعداد قائمة حصرية بالقوانين التي تميز ضد المرأة، بهدف تعديلها. |
Despite the existing reservation, Lesotho had taken measures to ensure the elimination of discrimination against women and gender equality by reviewing all laws that were discriminatory against women. | UN | ورغم التحفظ الموجود، فإن ليسوتو اتخذت تدابير لضمان القضاء على التمييز ضد المرأة ولتحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق استعراض جميع القوانين التي تميز ضد المرأة. |
Advocating for reform of existing laws that are discriminatory against women | UN | الدعوة إلى إصلاح القوانين التمييزية ضد المرأة؛ |
Neither the Criminal Code of Latvia, nor the Criminal Procedure Code of Latvia prescribes legal norms that would be discriminatory against women. | UN | ولا يضع القانون الجنائي للاتفيا، أو قانون الإجراءات الجنائية للاتفيا قواعد قانونية يمكن أن تكون تمييزية ضد المرأة. |
Article 11 provides a list of possible actions by an employer to be regarded as discriminatory against persons of a particular gender. | UN | وتتضمن المادة 11 قائمة بالأفعال التي قد يتخذها رب العمل وتعتبر تمييزية ضد أشخاص من جنس معين. |
Denmark was also concerned by cultural norms, practices and traditions that were discriminatory against women. | UN | وأعربت الدانمرك أيضاً عن قلقها لأن المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية هي تمييزية ضد المرأة. |
Under pressure from women's organizations, the legislature repealed the criminal offence, which was considered discriminatory against married women. | UN | وقد قام المشرّع، تحت ضغط المنظمات النسائية، بإلغاء هذه الجريمة الجنائية التي اعتُبرت تمييزية ضد المرأة المتزوجة. |
Neither the law nor the way in which it is administered are discriminatory against any social groups. | UN | فلا ينطوي القانون ولا طريقة تنفيذه على أي تمييز ضد أي مجموعة اجتماعية. |
However, it noted with concern attacks and harassment against religions communities and that some local administrations had introduced religiously founded by-laws that were discriminatory against women and religious minorities. | UN | لكنها، أشارت بقلق إلى الهجمات والمضايقات التي تستهدف الطوائف الدينية وإلى إدراج بعض الإدارات المحلية قوانين فرعية قائمة على الدين فيها تمييز ضد النساء والأقليات الدينية. |
The appointment of Ambassadors is based on individual competency, and is not discriminatory against women. | UN | ويستند تعيين السفراء على الكفاءة الفردية، ولا ينطوي على أي تمييز ضد المرأة. |
Nullification of Laws, Provisions, Customs and Practices, which are discriminatory against women | UN | إلغاء القوانين والأحكام والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة |
This shows that Cambodia has adopted measures for change, nullification of laws, customs and practices, which are discriminatory against women. | UN | ويبين هذا أن كمبوديا اعتمدت تدابير لتغيير القوانين والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة، وإلغائها. |
Switzerland expressed concerns at the Law on the Protection of Minors against the Detrimental Effect of Public Information and at new amendments, which are discriminatory against lesbian, gay, bisexual and transgender people. | UN | وأعربت عن شواغل بشأن قانون حماية القصر ضد الأثر الضار الناجم عن الإعلام وبشأن التعديلات الجديدة التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً. |
identification and revision of the existing laws that were discriminatory against women; | UN | ' 1` تحديد وتنقيح القوانين الحالية التمييزية ضد المرأة؛ |
Any act that is discriminatory against a woman or renders her dependent in that regard is barred, however, and the right of ownership of real estate, including land, is also guaranteed. | UN | ويحظر أي عمل له طابع تمييزي ضد المرأة أو يجعلها في موقف تابع في هذا الصدد كما يكفل لها أيضاً الحق في تملك العقارات بما في ذلك الأراضي. |
However, the Monegasque employment priority could be regarded as discriminatory against foreigners living in Monaco. | UN | ومع ذلك، يمكن النظر إلى نظام التوظيف القائم على الأولوية في موناكو على أنه يميز ضد الأجانب الذين يعيشون في موناكو. |
At present, there are around 21 laws which are still discriminatory against women and gender-biased. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك حوالي 21 قانوناً لا تزال تتسم بالتمييز ضد المرأة والتحيزات الجنسانية. |
Ni-Vanuatu women could regain citizenship after a marriage breakdown, but Ni-Vanuatu men could not, which was discriminatory against men. | UN | ويمكن للمرأة في فانواتو أن تستعيد الجنسية بعد فك روابط الزواج، وهو ما لا ينطبق على الرجل، مما يشكل تمييزاً ضد الرجل. |
Bail can be discriminatory against migrants who lack the financial means to be released on bail. | UN | فيمكن أن تكون الكفالة تمييزية بحق المهاجرين الذين يفتقرون إلى الإمكانيات المالية لكي يفرج عنهم بكفالة. |
Since the educational system had been discriminatory against women, women could not fill that gap through political involvement only. | UN | ونظرا ﻷن النظام التعليمي يتسم بالتمييز ضد المرأة، فلم يكن بإمكان المرأة سد هذه الفجوة من خلال مشاركتها السياسية فقط. |
a `no fault'based system for grounds of dissolution of a marriage which in the current Act is discriminatory against women | UN | :: وضع نظام قائم على ' عدم وجود مبرر` لأسباب فسخ الزواج وهو ما يمثل في القانون الحالي تمييزا ضد المرأة. |
• Eradicate customary or traditional practices, particularly female genital mutilation, that are harmful to, or discriminatory against, women and that are violations of women's human rights and fundamental freedoms, through the design and implementation of awareness-raising programmes, education and training; | UN | ● القضاء على الممارسات العرفية أو التقليدية، لا سيما تشويه اﻷعضاء التناسلية، التي تعتبر مضرة للمرأة أو تمييزا ضدها وتشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان للمرأة وحرياتها اﻷساسية، وذلك عن طريق تصميم وتنفيذ برامج وتقديم التثقيف والتدريب لزيادة الوعي؛ |
38. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the Government was obliged to enact laws to ensure compliance with the Convention, since article 2 required all States parties to repeal any laws that were discriminatory against women without delay. | UN | 38 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إن الحكومة ملزمة بسن قوانين تضمن مراعاة الاتفاقية، بما أن المادة 2 تشترط من جميع الدول الأطراف أن تلغي أية قوانين تميّز ضد المرأة بدون تأخير. |
Proposed regulations on succession are unduly burdensome and discriminatory against surviving spouses. | UN | والقواعد المقترحة للأيلولة معقدة بشكل لا موجب له وتميز ضد الأرامل. |