Are commodities to circulate freely around the world but not human beings? What type of discriminatory policies do we have? Those walls of shame must disappear. | UN | فهل ستوزع السلع بحرية في جميع أرجاء العالم ولكن ليس البشر؟ ما هذا النوع من السياسات التمييزية لدينا؟ يجب أن تتلاشى جدران الخزي. |
It requires renunciation of inequitable and discriminatory policies and of the politics of intolerance and domination. | UN | وهذا يتطلب نبذ السياسات التمييزية المجحفة، وسياسات التعصب والهيمنة. |
Vanuatu opposes discriminatory policies and legislation which expose our vulnerability to a very volatile global environment. | UN | وتعارض فانواتو السياسات التمييزية والتشريعات التي تعرِّض جوانب ضعفنا لبيئة عالمية شديدة التقلب. |
Those countries, however, applied discriminatory policies that violated human rights. | UN | غير أن تلك البلدان تطبق سياسات تمييزية تنتهك حقوق الإنسان. |
Some, who themselves have drafted international law, openly and easily violate it and apply discriminatory policies and double standards to others. | UN | بعض الذين صاغوا هم أنفسهم القانون الدولي ينتهكونه علانية وبيسر ويطبقون سياسات تمييزية والكيل بمكيالين على الآخرين. |
Yet, the principle of equal opportunity had an important limitation as it did not take into account the contemporary consequences of past discriminatory policies. | UN | بيد أن مبدأ تكافؤ الفرص محدود تحديداً هاماً من حيث إنه لا يراعي الآثار المعاصرة للسياسات التمييزية الماضية. |
She asked for an explanation of such differences in treatment and whether there were plans to change such discriminatory policies. | UN | وطلبت تفسيرا لتلك الاختلافات في المعاملة وتوضيحا لما إذا كانت خطط موضوعة لتغيير تلك السياسات التمييزية. |
40. The meritocracy approach to the Fijian public service had done away with discriminatory policies that had promoted an elite agenda and clique rather than addressing the inequalities they had claimed to address. | UN | 40- وأدى نهج الجدارة فيما يخص الخدمة العمومية الفيجية إلى التخلص من السياسات التمييزية التي عززت برنامجاً للنخبة وزمرة من الأشخاص بدلاً من معالجة أوجه اللامساواة التي كانت تدعي معالجتها. |
Eliminating discriminatory policies will enable migrants to obtain fair and equal rights, which should include access to comprehensive sexual and reproductive health services. | UN | وسيترتب على إزالة السياسات التمييزية تمكين المهاجرين من الحصول على الحقوق بعدالة وعلى قدم المساواة، وينبغي أن يكون منها توافر إمكانية الحصول على الخدمات الشاملة للصحة الجنسية والإنجابية. |
She referred to discriminatory policies such as two separate legal systems, two separate infrastructures and a series of movement restrictions that apply only to Palestinians. | UN | وأشارت إلى السياسات التمييزية من قبيل وجود نظامين قانونيين منفصلين؛ وبنيتين تحتيتن منفصلتين؛ وسلسلة من القيود على الحركة لا تطبَّق إلا على الفلسطينيين. |
She referred to such discriminatory policies as two separate legal systems, two separate infrastructures and a series of movement restrictions that apply only to Palestinians. | UN | وأشارت إلى السياسات التمييزية من قبيل وجود نظامين قانونيين منفصلين؛ وبنيتين تحتيتن منفصلتين؛ وسلسلة من القيود على الحركة لا تطبَّق إلا على الفلسطينيين. |
In the past few years, the discriminatory policies of some major Powers regarding nuclear cooperation have accentuated the asymmetry in fissile material stocks in our region. | UN | في السنوات القليلة الماضية، زادت السياسات التمييزية التي تنتهجها بعض الدول الكبرى في مجال التعاون النووي من التفاوت في مخزونات المواد الانشطارية في منطقتنا. |
Work to eliminate discriminatory policies and harmful traditional practices against young people, and in particular young women, girls and LGBTQI; | UN | العمل على إلغاء السياسات التمييزية والممارسات التقليدية الضارة بالشباب، ولا سيما الشابات، والفتيات، والسحاقيات، والمثليون، ومشتهو الجنسين، ومغايرو الهوية الجنسية؛ |
39. discriminatory policies also reduce access to essential prevention and treatment services. | UN | 39 - وتقلّل السياسات التمييزية أيضا من إمكانية الحصول على الخدمات الضرورية للوقاية والعلاج. |
Media reports of alleged ethnically discriminatory policies contained in these instruments, which were protested by the Georgian authorities, have further aggravated fears of violations of the right to property. | UN | وأسهمت في اشتداد المخاوف من حصول انتهاكات للحق في الملكية، تقارير إعلامية احتجت عليها السلطات الجورجية بشأن السياسات التمييزية عرقيا المزعومة الواردة في هذه الصكوك. |
Moreover, in the past few years, the discriminatory policies pursued by some major Powers regarding nuclear cooperation have created insecurities and imbalances. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت السياسات التمييزية التي تنتهجها بعض الدول الكبرى بشأن التعاون النووي إلى حالات انعدام الأمن والاختلالات. |
Young women, in particular face discriminatory policies, structural barriers and cultural prejudices in the labour market; | UN | وتواجه الشابات بوجه خاص سياسات تمييزية وحواجز هيكلية وتحيزات ثقافية في سوق العمل؛ |
They have used discriminatory policies that violate the rules and norms created by themselves as and when required and when it has suited their self-interest. | UN | واستخدمت هذه القوى سياسات تمييزية تنتهك القواعد والمعايير التي وضعتها هي بنفسها على النحو الذي كان به ذلك ضرورياً ووقتما كان ضرورياً لها وعندما كان ذلك يناسب مصلحتها الخاصة. |
With regard to the granting of nationality, Members inquired about possibly discriminatory policies militating against people of the Muslim faith or of Serb origin. | UN | وفيما يتعلق بمنح الجنسية، استفسر اﻷعضاء عن احتمال وجود سياسات تمييزية تضع عقبات في وجه الذين يدينون باﻹسلام أو ينحدرون من أصل صربي. |
In that context, she stressed the right of return of generations born in exile and deplored the discriminatory policies of the current separatist regime and the violence and insecurity that prevented the return of those displaced 15 years earlier. | UN | وفي هذا السياق، شددت على حق العودة للأجيال المولودة في المنفى وأعربت عن استيائها للسياسات التمييزية للنظام الانفصالي الحالي والعنف وانعدام الأمن مما يحول دون عودة الذين شردوا منذ 15 عام. |
His delegation condemned the discriminatory policies towards migrants carried out by certain States who viewed foreigners as a threat to their national unity. | UN | ويدين وفده سياسات التمييز ضد المهاجرين التي تنفذها دول معينة تعتبر الأجانب تهديداً لأمنها الوطني. |
His delegation was concerned at the increasingly clear manifestations of racial discrimination and xenophobia in many countries of the world, which, as mentioned by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, were reflected in violence, discriminatory policies and racist propaganda on the Internet. | UN | وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء تزايد المظاهر الواضحة للتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب في العديد من بلدان العالم، التي تظهر، على نحو ما ذكره المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، في العنف والسياسات التمييزية والدعاية العنصرية على شبكة اﻹنترنت. |
He stated that the host country's discriminatory policies adversely affected the personnel and work of the Cuban Mission; in particular, he referred to the failure to grant visas on time. | UN | ودعا أيضا إلى إصدار تأشيرات دخول لمرات متعددة وذكر أن السياسة التمييزية التي يتبعها البلد المضيف أثرت سلبيا في عمل موظفي البعثة الكوبية؛ وأشار خاصة إلى مشكلة عدم إصدار التأشيرات في المواعيد المحددة. |
The construction of border walls and the adoption of the " Arizona law " were reflections of racist, discriminatory policies. | UN | كما أن تشييد جدران على الحدود واعتماد " قانون أريزونا " هما من انعكاسات السياسات العنصرية والتمييزية. |