"discuss the question" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة مسألة
        
    • بمناقشة مسألة
        
    • مناقشة هذه المسألة
        
    • مناقشة المسألة
        
    • يناقش مسألة
        
    The Government at the time of the Oslo agreements was unable to discuss the question of the evacuation of 180,000 settlers. UN وكانت الحكومة في وقت اتفاق أوسلو عاجزة عن مناقشة مسألة إجلاء 180 ألف مستوطن.
    Finally, we note that under agenda item 7, a delegation has asked to discuss the question of MANPADS. UN وأخيراً، نحيط علماً بأن أحد الوفود طلب، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، مناقشة مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    (iii) Third, to discuss the question of whether the measures were recognized as relevant are only implementable from a technical point of view. UN `3` ثالثاً، مناقشة مسألة ما إذا كانت التدابير التي تعتبر ذات صلة لا يمكن تنفيذها إلا من وجهة نظر تقنية.
    4. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer system State, the State whose activity causes such harm shall, in the absence of agreement to such activity, take all appropriate measures in consultation with the affected State to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. UN 4 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول شبكة طبقة المياه الجوفية، تتخذ الدولة التي سبب نشاطها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا النشاط، كل التدابير المناسبة بالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسبما هو ملائم، بمناقشة مسألة التعويض.
    Her delegation was in favour of continuing to discuss the question before adopting a decision, either during the current session or during the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقالت إن الهند تؤيد فكرة الاستمرار في مناقشة هذه المسألة قبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، سواء كان ذلك خلال الدورة الجارية للجمعية العامة أو خلال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    However, the representative of the Russian Federation had made a convincing case that the item was not urgent, and it would be more appropriate to discuss the question at the next session of the General Assembly. UN بيد أن ممثل الاتحاد الروسي كان مقنعا بقوله إن البند ليس ملحا، ومن الأنسب مناقشة المسألة في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Contact was made with an expert from the NASA Jet Propulsion Laboratory to discuss the question of structures in extreme environments; UN وأُجري اتصال بخبير من مختبر الدسر النفَّاث، التابع لناسا، من أجل مناقشة مسألة الهياكل في بيئات الظروف القصوى؛
    The paper encouraged the Committee to further discuss the question of the practical integration of disarmament and international security issues. UN وقد أدت تلك الورقة إلى تشجيع اللجنة على الاستفاضة في مناقشة مسألة اﻹدماج العملي لقضيتي نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Independence was not a major topic at the Conference, the purpose of which was to discuss the question of interdependence and regional cooperation. UN ولم يكن الاستقلال موضوعا رئيسيا في المؤتمر الذي كان الغرض منه مناقشة مسألة الترابط والتعاون اﻹقليمي فيما بين هذه اﻷقاليم.
    The view was also expressed that it was not desirable to discuss the question of amendments to the Charter in the context of the reform of the Organization, as presented in the proposal. UN وأعرب أيضا عن الرأي أنه من غير المستصوب مناقشة مسألة إدخال تعديلات على الميثاق في سياق إصلاح المنظمة كما هو وارد في الاقتراح.
    But the majority of countries wish to discuss the question of anti-personnel landmines in the Conference on Disarmament because it lies within the sphere of arms control and disarmament. UN لكن غالبية البلدان ترغب في مناقشة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد في مؤتمر نزع السلاح ﻷنها تقع في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Israel is also taking steps to bring about demographic and geographical changes in Jerusalem, while continuing to refuse to discuss the question of the Holy City of Jerusalem. UN وتتخذ إسرائيل أيضا تدابير ﻹحداث تغييرات ديمغرافية وجغرافية في القدس وفي الوقت ذاته تواصل رفض مناقشة مسألة مدينة القدس الشريف.
    The Special Committee must, therefore, continue to discuss the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter and consider General Assembly resolutions 50/51 and 51/208. UN لذلك فإنه يجب على اللجنة الخاصة أن تواصل مناقشة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق والنظر في قراري الجمعية العامة ٥٠/٥١ و ٥١/٢٠٨.
    When we are ready to take a decision on the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament together with that, I am sure we all will be able to discuss the question of cut-off. UN عندما نكون مستعدين لاتخاذ قرار بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي إلى جانب ذلك، فإنني متأكد من أننا جميعاً سنتمكن من مناقشة مسألة وقف الانتاج.
    Mr. O'Flaherty said that it was premature to discuss the question whether additional powers should be conferred on the ICM or the Meeting of Chairpersons. UN 35- وقال السيد أوفلاهرتي إنه من السابق لأوانه مناقشة مسألة ما إذا كان ينبغي منح صلاحيات إضافية للاجتماع المشترك بين اللجان أو لاجتماع الرؤساء.
    The view was also expressed that it was premature to discuss the question of the relationship between the 1997 Convention and the draft articles, as it would depend very much on the content and the final form that the instrument would take. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من السابق لأوانه مناقشة مسألة العلاقة بين اتفاقية عام 1997 ومشاريع المواد، لأن هذه المسألة ستتوقف كثيرا على مضمون الصك والشكل النهائي الذي سيتخذه.
    His delegation wished to discuss the question of the spending cap and would do so irrespective of whether that was to the liking of those officials and whether they chose to take sides. UN وإن وفد بلاده يرغب في مناقشة مسألة سقف الإنفاق وسوف يناقشها بالفعل بغض النظر عما إذا كان هذا يروق لهؤلاء الموظفين وعما إذا كانوا يفضلون الانحياز لطرف ضد آخر.
    The Netherlands is not convinced by the arguments advanced in paragraph (6) of the commentary to delete in this paragraph the obligation to discuss the question of compensation if significant harm is caused in spite of compliance with the duty of diligence. UN وهولندا غير مقتنعة بالحجج المدفوع بها في الفقرة (6) من الشرح تبريرا لأن يحذف من هذه الفقرة الالتزام بمناقشة مسألة التعويض في حالة التسبب في وقوع ضرر ذي شأن رغم الامتثال للالتزام بتوخي الحرص الواجب.
    2. Where significant harm nevertheless is caused to another watercourse State, the States whose use causes such harm shall, in the absence of agreement to such use, take all appropriate measures, having due regard for the provisions of articles 5 and 6, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. UN ٢ - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول المجرى المائي، تتخذ الدول التي سبب استخدامها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا الاستخدام، كل التدابير المناسبة، مع المراعاة الواجبة ﻷحكام المادتين ٥ و ٦ وبالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسب الملائم، بمناقشة مسألة التعويض.
    I am not saying that the “cut—off” or negative security assurances will be the sole opportunities to address nuclear disarmament in all the discussions of the Conference on Disarmament and that we refuse to discuss the question as a whole. UN أنا لا أقول إن " وقف اﻹنتاج " أو ضمانات اﻷمن السلبية هما المناسبتان الوحيدتان لتناول نزع السلاح النووي في جميع مناقشات مؤتمر نزع السلاح وأننا نرفض مناقشة هذه المسألة ككل.
    In Benin a symposium on the place and role of leaders in combating female genital mutilation was held in December 2001, with financial assistance from the United Nations Development Fund for Women in Dakar, bringing together over 200 traditional chiefs and religious leaders to discuss the question. UN وفي هذا البلد الأخير، عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2001، ندوة تم فيها تنظيم دور المسؤولين في مكافحة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بفضل مساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/داكار، وأتاحت لما يزيد على 200 زعيم تقليدي ومسؤول ديني مناقشة هذه المسألة.
    We are not refusing to discuss the question as a whole. UN نحن لا نرفض مناقشة المسألة ككل.
    The Open-Ended Working Group should discuss the question of assistance by OHCHR to the setting-up of national strategies encompassing human rights. UN 138- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش مسألة المساعدة التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لوضع استراتيجيات وطنية تتضمن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more