"discuss with" - English Arabic dictionary

    "discuss with" - Translation from English to Arabic

    • يناقش مع
        
    • تناقش مع
        
    • مناقشة مع
        
    • مناقشات مع
        
    • مناقشتها مع
        
    • يبحث مع
        
    • مناقشته مع
        
    • تبحث مع
        
    • التباحث مع
        
    • أناقش مع
        
    • يناقشوا مع
        
    • أناقشه معك
        
    • للمناقشة مع
        
    • نناقش مع
        
    • أناقشها مع
        
    He wished to discuss with the host country the position that the Government would take on the matter. UN وأعرب عن رغبته في أن يناقش مع البلد المضيف الموقف الذي ستتبناه الحكومة بشأن هذه المسألة.
    He also agreed to end hostile propaganda and to discuss with the people of Darfur an increase in the number of States, from the current three. UN كما وافق على إنهاء الحملات الدعائية المعادية وعلى أن يناقش مع شعب دارفور زيادة عدد الولايات عن الولايات الثلاث الحالية.
    WIPO would be pleased to discuss with the Forum its interests and objectives and how best WIPO can assist in this regard. UN ويسرّ المنظمة أن تناقش مع المنتدى اهتماماته وأهدافه وكيف يمكن للمنظمة أن تساعد على أفضل وجه ممكن في هذا الشأن.
    The Commission stands ready to discuss with the United Nations the modalities of such an exemption and the benchmarks to be met by the Transitional Federal Government. UN والمفوضية على استعداد لأن تناقش مع الأمم المتحدة طرائق ذلك الاستثناء والمعايير التي ينبغي للحكومة الوفاء بها.
    iv) Failing to discuss with an employee or, at his request, with employee representatives a complaint of the employee regarding the exercise of rights and discharge of obligations stemming from labour-law relations. UN `4` امتنعا عن إجراء مناقشة مع موظف معين، أو مع ممثليه بناءً على طلبه، حول شكوى الموظف بخصوص ممارسة الحقوق وأداء الواجبات الناشئة عن العلاقات المنظمة بموجب قانون العمل.
    Contacts have been established and the ISU took this opportunity to discuss with the representatives and sensitize them on topics relevant to the BWC. UN وقد أقيمت اتصالات واغتَنمت الوحدة هذه الفرصة لإجراء مناقشات مع الممثلين وتوعيتهم بمواضيع ذات صلة بالاتفاقية.
    Subsequently, the Council mandated the President to discuss with the Secretariat ways to improve its presentation of maps. UN وعقب ذلك كلف المجلس الرئيس بأن يناقش مع الأمانة العامة سبل تحسين عرضها للخرائط.
    The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim in mind to reach an agreement regarding working hours and their distribution. UN ويتعين على صاحب العمل أن يناقش مع الموظفين الخفض المرغوب لساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim of reaching an agreement regarding working hours and their distribution. UN وينبغي لصاحب العمل أن يناقش مع المستخدمين الخفض المنشود في ساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    The registrar was reluctant to discuss with the delegation how he assigned new detainees to the different units in the prison. UN وكان المسجل متردداً في أن يناقش مع الوفد كيفية قيامه بإلحاق المحتجزين الجدد بالوحدات المختلفة في السجن.
    She would discuss with her health department the issue of problems with access to specific health services for women with disabilities. UN وسوف تناقش مع إدارتها الصحية المشاكل التي تعيق الحصول على خدمات صحية معينة.
    To that end, the Front has agreed to discuss with UNMIS the specific details of the assessment and access. UN ولهذا الغرض، وافقت الجبهة على أن تناقش مع البعثة التفاصيل المحددة المتعلقة بالتقييم والدخول.
    His Government was willing to discuss with the Secretariat the mechanisms for ensuring the success of the session and the participation of all Member States. UN وقال إن حكومته على استعداد لأن تناقش مع الأمانة آليات ضمان نجاح الدورة ومشاركة جميع الدول الأعضاء.
    Not something I particularly like to discuss with a near-stranger. Open Subtitles لا شيء ل سيما ترغب في مناقشة مع شبه غريب.
    discuss with partners legal options on packaging and labelling of tobacco products under the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights UN إجراء مناقشة مع الشركاء بشأن الخيارات القانونية المتاحة بشأن تغليف وتوسيم منتجات التبغ في إطار اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية
    The United Kingdom and Hong Kong Governments will continue to discuss with the Chinese Government how best to maintain and improve freedom of travel for Hong Kong residents. UN وستواصل حكومتا المملكة المتحدة وهونغ كونغ إجراء مناقشات مع الحكومة الصينية حول أفضل السبل الكفيلة بالمحافظة على حرية السفر لصالح المقيمين في هونغ كونغ وتحسينها.
    I have confidential matters to discuss with the Doctor. Open Subtitles إن لديّ أمور سرية أريد مناقشتها مع الدكتور
    The Council welcomes the Secretary-General's decision to ask the United Nations High Commissioner for Refugees to visit Burundi to discuss with the Burundi authorities steps that might be taken to defuse the situation. UN ويرحب المجلس بقرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين القيام بزيارة بوروندي لكي يبحث مع السلطات البوروندية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتهدئة الحالة.
    Like most crimes against children, many cases go unreported, especially if the child is engaged in an activity that he or she does not want to discuss with a parent. UN وكمعظم الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال، هناك كثير من الحالات لا يُبلغ عنها، ولا سيما إذا كان الطفل أو الطفلة يمارسان نشاطا لا يريدان مناقشته مع أحد الوالدين.
    95. The Chairman said that she would discuss with the Bureau the matters which the representative of the Syrian Arab Republic had just raised. UN 95 - الرئيسة: أعلنت أنها سوف تبحث مع المكتب المسائل التي أثارها للتو ممثل الجمهورية العربية السورية.
    But that was a political act, it is not for me, as Minister, to interpret it; I am simply carrying on with my trip, whatever form the discussions may take. I am obviously going to continue to discuss with all who wish to do so. UN بيد أن هناك بادرة سياسية حدثت، وليس لي أن أفسرها، فأنا بصفتي وزير أتابع رحلتي، مهما كان شكل المباحثات، سأستمر بالطبع في التباحث مع جميع الذين يرغبون في ذلك وجميع اللواتي يرغبن في ذلك.
    It also welcomed my intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south. UN ورحب القرار أيضا باعتزامي أن أناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب.
    The gathering will offer young people a learning opportunity on various environmental issues and provide them with an opportunity to discuss with UNEP ways of strengthening the organization's work with young people. UN وسوف يتيح اللقاء للشباب فرصة لمعرفة مختلف القضايا البيئية وإتاحة الفرصة لهم لكي يناقشوا مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة طرق تعزيز عمل المنظمة مع الشباب.
    "I told you, I had something important to discuss with you." Open Subtitles لقد قلت لك.. عندي موضوع هام أريد أن أناقشه معك
    He hoped to achieve better delivery of UNCTAD products and was prepared to discuss with the Working Party how the secretariat could be organized more efficiently. UN كما أعرب عن أمله في توفير منتجات الأونكتاد بشكل أفضل وأجدى استعداده للمناقشة مع الفرقة العاملة بشأن الطرق التي تتيح تنظيم الأمانة بفعالية أكبر.
    We remain ready to discuss with our negotiation partners how the development of such an institutional mechanism should be initiated and which issues it should seek to address. UN وما زلنا مستعدين لأن نناقش مع شركائنا في المفاوضات الكيفية التي ينبغي بها الشروع في وضع آلية مؤسسية كهذه، والقضايا التي ينبغي أن تهدف إلى معالجتها.
    I have a few things I would like to discuss with the lieutenant. Open Subtitles لدى بعض الأشياء أحب ان أناقشها مع الملازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more