"discussant" - English Arabic dictionary

    "discussant" - Translation from English to Arabic

    • مناقش
        
    • المناقشين
        
    • المشاركين في المناقشة
        
    • المحاورة
        
    • المناقش
        
    • المحاور
        
    • متكلم
        
    • المشاركين في حلقة النقاش
        
    • مشارك آخر في
        
    • المتحاور
        
    • المتحاورون وبدء
        
    • مُناقِش
        
    Another discussant agreed, commenting that the same care should be given to the choice of non-permanent members of the Council. UN واتفق معه مناقش آخر، مبديا تعليقا مفاده أن العناية ذاتها ينبغي أن تولى لاختيار أعضاء المجلس غير الدائمين.
    It was up to the President, agreed a fourth discussant, to ensure that consultations were less " ritualistic " and more interactive. UN ووافق مناقش رابع على أن الأمر يرجع إلى رئيس المجلس لكفالة أن تكون المشاورات ذات طابع أقل رتابة وأكثر تفاعلا.
    As one discussant put it, working methods were the Security Council's tools; thus it was essential to continue sharpening them. UN وعبّر أحد المناقشين عن ذلك بالقول إن طرق العمل هي الأدوات التي يستعملها المجلس؛ ولذلك من الضروري الاستمرار في صقلها.
    36. Each head of delegation participating as a discussant may be accompanied by a maximum of two advisers. UN 36- ويجوز أن يرافق كل رئيس وفد مشارك بصفته أحد المناقشين مستشارين اثنين على أكثر تقدير.
    According to one discussant, the Peacebuilding Commission could provide some valuable lessons on successful working methods. UN وقال أحد المشاركين في المناقشة إنه يمكن أن تُستمدّ بعض الدروس القيّمة من لجنة بناء السلام بخصوص أساليب العمل الناجحة.
    The lead discussant was the Deputy Director General, Department for Development Policy, Ministry of Foreign Affairs, Finland, Riikka Laatu. UN وكانت المحاورة الرئيسية في الحوار هي ريكا لاتو، نائبة المديرة العامة لإدارة السياسات الإنمائية بوزارة خارجية فنلندا.
    The special discussant, Mr. Shiro Horiuchi of The Rockefeller University, also made a statement. UN كما أدلى السيد شيرو هوريوتشي من جامعة روكفلر، المناقش الخاص، ببيان.
    The lead discussant was Lakshmi Puri, Acting Deputy Secretary-General and Director, Division on International Trade in Goods and Services and Commodities, United Nations Conference on Trade and Development. UN وتولت مهمة المحاور الرئيسي لاكشمي بوري، نائبة الأمين العام بالنيابة ومديرة شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    A third discussant cautioned that, in order to avoid further encroachment charges by some in the General Assembly, the Security Council should adopt a very prudent approach to opening up new fields of activity. UN وحذر مناقش ثالث من أن تجنب المزيد من اتهامات بعض أعضاء الجمعية العامة بالتعدي، يتطلب من المجلس اعتماد نهج يتسم بقدر كبير من الحصافة من أجل فتح مجالات جديدة لنشاطه.
    However, one discussant cautioned that the merger of different committees would only enhance the Council's effectiveness if it is done not only at the formal but also at the substantive level. UN وحذَّر مناقش آخر من أن دمج لجان مختلفة لن يؤدي إلى تعزيز فعالية المجلس إلا إذا جرى تنفيذه من حيث الشكل والمضمون معا.
    Transparency was not always an asset, countered another discussant. UN ورد مناقش آخر بأن الشفافية لا تكون مفيدة على الدوام.
    One discussant suggested that there has been a lack of civil and military coordination in the Sudan. UN ورأى أحد المناقشين أن التنسيق المدني والعسكري قد غاب في السودان.
    However, one discussant reminded the workshop that the Security Council cannot do it alone. UN لكن أحد المناقشين ذكّر حلقة العمل بأن مجلس الأمن لا يمكن أن يحقق ذلك وحده.
    One discussant commended the idea, but regretted that it did not generate debate. UN فقد أشاد أحد المناقشين بالفكرة إلا أنه أعرب عن الأسف لكونها لم تسفر عن نقاش.
    The unity of the permanent members on some matters was quite impressive, according to one discussant. UN وقال أحد المشاركين في المناقشة إن ما بين الأعضاء الدائمين من وحدة بخصوص بعض المسائل لأمر مدهش.
    One discussant highlighted the roles and responsibilities of committee Chairs. UN وسلط أحد المشاركين في المناقشة الضوء على أدوار ومسؤوليات رؤساء اللجان.
    The lead discussant was the Director of Programs, Association for Women's Rights in Development, Hakima Abbas. UN وكانت المحاورة الرئيسية في الحوار هي حكيمة عباس، مديرة البرامج برابطة حقوق المرأة في التنمية.
    28. A statement was made by the lead discussant, Professor of Environmental and Geographical Sciences, University of Cape Town, Susan Parnell. UN ٢٨ - وأدلت المحاورة الرئيسية، سوسان بارنيل، أستاذة العلوم البيئية والجغرافية بجامعة كيب تاون، ببيان.
    Lead Discussant: Mr. Carlos Braga, Senior Advisor, Poverty Reduction and Economic Management, World Bank UN المناقش الرئيسي: السيد كارلوس براغا، كبير المستشارين لشؤون الحد من الفقر والإدارة الاقتصادية، البنك الدولي
    Discussant: Kamal Hamdan, Consultation and Research Institute UN المحاور: كمال حمدان، مؤسسة الاستشارات والبحوث
    Referring to the huge increase in the Council's workload, another discussant noted that, when the Charter was drafted over 60 years ago, threats to international peace and security were generally viewed as conflicts between States. UN وأشار متكلم آخر إلى الزيادة الضخمة في حجم عمل المجلس، ولاحظ أنه عند صياغة الميثاق منذ أكثر من ستين عاما، كانت تهديدات السلام والأمن الدوليين ينظر إليها بصفة عامة باعتبارها نزاعات بين الدول.
    Lead discussant: UN تتصدر المشاركين في حلقة النقاش:
    As another discussant put it, there did not need to be a revolution in working methods, as the Council was the master of its own procedures. UN وعلى حدّ قول مشارك آخر في المناقشة، ليست هناك حاجة إلى إحداث ثورة في طرائق العمل، فالمجلس هو سيّد الموقف فيما يتعلّق بإجراءاته.
    Further, the discussant questioned Ms. Berensmann's suggestion that more emphasis be put on local borrowing, rather than on international borrowing. UN كما تساءل المتحاور عن وجاهة اقتراح السيدة بيرينسمان الداعي إلى أن ينصب التركيز على الاقتراض المحلي بدل الاقتراض الدولي.
    Along with the expansion of the discussant role and the introduction of formal group discussion, the role of the session chair has been expanded under the framework. UN وفي ظل الدور الذي يؤديه المتحاورون وبدء العمل بأسلوب المناقشات الرسمية الجماعية، اتسع الدور الذي يضطلع به رئيس الدورة في هذا الإطار.
    That example, responded a second discussant, illustrated why the Council should adapt its methods to take account of new technical means of communication. UN وأجاب مُناقِش ثان بأن ذلك المثال يوضح لماذا ينبغي للمجلس أن يكيف أساليبه لتأخذ في الاعتبار الوسائل التقنية الجديدة في مجال الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more