"discussed below" - Translation from English to Arabic

    • وترد أدناه مناقشة
        
    • المبين أدناه
        
    • ترد مناقشته أدناه
        
    • ترد مناقشتها أدناه
        
    • مبين أدناه
        
    • يناقش أدناه
        
    • وترد فيما يلي مناقشة
        
    • يرد أدناه
        
    • تجري مناقشتها أدناه
        
    • في المناقشة أدناه
        
    • الوارد أدناه
        
    • التي تناقش أدناه
        
    • ترد مناقشة ذلك أدناه
        
    • تجري مناقشته أدناه
        
    • سيُناقش أدناه
        
    The implementation of the ceasefire agreement is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    The progress of work for each of the themes is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة للتقدم المحرز فيما يتعلق بكلٍّ من هذه المواضيع.
    Isolated incidents of killing, maiming or sexual violence, which are not part of a pattern, as discussed below, would not be listed. UN ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه.
    This problem may be further exacerbated by the loss of legal documents during flight, or by the destruction of legal documents which establish property ownership, discussed below. UN وقد تتفاقم هذه المشكلة أكثر من ذلك بضياع المستندات القانونية أثناء الهروب، أو بتلف هذه المستندات التي تثبت الملكية، وفق ما ترد مناقشته أدناه.
    The figures discussed below are orders of magnitude rather than specific measurements. UN واﻷرقام التي ترد مناقشتها أدناه تمثل رتبا مقدارية لا قياسات محددة.
    Twelve of the recommendations have been implemented and UNON is in the process of implementing the remaining recommendations as discussed below. UN ونفذت اثنتا عشرة توصية، ويعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ ما تبقى من التوصيات كما هو مبين أدناه:
    Similar reasoning prevents statute of limitations barriers to claims for compensation for gross violations, as discussed below. UN ويمنع تفكير مماثل وضع حواجز تقادم أمام مطالبات التعويض عن الانتهاكات الجسيمة، مثلما يناقش أدناه.
    The main outcomes of this survey are discussed below. UN وترد فيما يلي مناقشة أهم استنتاجات هذه الدراسة.
    All three models are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لجميع النماذج الثلاثة.
    Important components of informed consent are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة للمكونات الهامة للموافقة الواعية.
    They are discussed below in sections A to F of the present chapter. UN وترد أدناه مناقشة لمجالات العمل هذه في الأبواب ألف إلى واو من هذا الفصل.
    These apparent deviations are discussed below. UN وترد أدناه مناقشة حالات الخروج الظاهري هذه.
    The agenda of the Commission included two thematic issues as well as other matters pertaining to its mandate, as discussed below. UN واشتمل جدول أعمال اللجنة على مسألتين مواضيعيتين وكذلك على أمور أخرى تتصل بولايتها، على النحو المبين أدناه:
    The IPCC is undertaking a number of activities that are relevant to the work of the Convention, as discussed below. UN ١١- يضطلع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بعدد من اﻷنشطة المتصلة بأعمال الاتفاقية، على النحو المبين أدناه.
    It is a Permanent Participant in the Arctic Council, which is discussed below. UN والمجلس مشارك دائم في مجلس المناطق القطبية الشمالية، وهو ما ترد مناقشته أدناه.
    It is therefore important for countries to design a strong regulatory framework, potentially including capital account management tools, as discussed below. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان أن تصمم البلدان إطارا تنظيميا قويا، يمكن أن يشمل أدوات لإدارة حساب رأس المال، كما ترد مناقشته أدناه.
    UNFPA has identified five key programming outcomes under this focus area that are discussed below. UN وحدد الصندوق خمس نتائج برنامجية رئيسية في إطار مجال التركيز هذا، ترد مناقشتها أدناه.
    As discussed below, this ability and capacity has been eroded in some countries. UN وقد تآكلت هذه القابلية والقدرة في بعض البلدان، كما هو مبين أدناه.
    10. A number of essential notions are discussed below. UN 10 - يناقش أدناه عدد من المفاهيم الأساسية.
    Levels and trends of migration by category are discussed below. UN وترد فيما يلي مناقشة لمستويات واتجاهات الهجرة حسب الفئة.
    Nevertheless, on the basis of its preliminary evaluation of the information available, OIOS has made some observations on the proposal, which are discussed below. UN ومع ذلك وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أساس تقييمه الأولي للمعلومات المتاحة، بعض الملاحظات بشأن المقترح سيتم بحثها فيما يرد أدناه.
    These meetings have covered the areas and issues discussed below. UN وغطت هذه الاجتماعات المجالات والمسائل التي تجري مناقشتها أدناه.
    This is further confirmed by the observation on the issuing of strategic deployment stocks and life expectancy discussed below. UN وهذا ما يتأكد أكثر من خلال الملاحظة المتعلقة بإصدار مخزونات النشر الاستراتيجية وعمرها المتوقع في المناقشة أدناه.
    This will be mitigated by increased other resources income, as discussed below. UN ويمكن التخفيف من هذا عن طريق زيادة الإيرادات من الموارد الأخرى، على النحو الوارد أدناه.
    The initiatives discussed below demonstrate the need for a more integrated approach. UN وتبين المبادرات التي تناقش أدناه الحاجة إلى اتباع نهج أكثر تكاملا.
    However, the pace of implementation will vary, as discussed below. UN غير أن وتيرة تنفيذها ستختلف، كما ترد مناقشة ذلك أدناه.
    This has raised a number of problems, which are discussed below. UN وقد أثار هذا عددا من المشاكل، تجري مناقشته أدناه.
    The case descriptions are especially instructive on this point, as is discussed below. UN والقضايا المعروضة أعلاه مفيدة بوجه خاص فيما يتصل بهذه النقطة، كما سيُناقش أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more