"discussing these" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة هذه
        
    • تناقش تلك
        
    • لمناقشة هذه المسائل
        
    • مناقشة هذين
        
    • نناقش هذه
        
    I look forward to discussing these matters with you at your convenience. UN وأتطلع الى مناقشة هذه المسائل معكم في الوقت الذي ترونه مناسبا.
    When discussing these measures, the divergence in economic and technological capacity of different countries should be fully taken into consideration. UN وعند مناقشة هذه التدابير ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الفوارق في القدرة الاقتصادية والتكنولوجية بين شتى البلدان.
    The SBI and the SBSTA agreed to continue discussing these matters in a joint contact group at their thirtieth sessions. UN واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين.
    There is nothing wrong with discussing these issues, and I do not think that there is anybody in the Conference who would disagree. UN ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك.
    I should like also to remind members that when we started discussing these items, only three statements were made by representatives, and none of them exceeded 10 minutes. UN كما أود أن أذكر اﻷعضاء بأننا عندما بدأنا في مناقشة هذه البنود أدلى الممثلون بثلاثة بيانات فقط ولم تزد مدة أي منها على ١٠ دقائق.
    We look forward to discussing these issues further and in much more detail. UN وإننا نتطلع إلى مناقشة هذه المسائل بقدر كبير من الاستفاضة والتفصيل.
    But that does not preclude delegations or groups of delegations from discussing these issues informally. UN غير أن ذلك لا يمنع الوفود أو مجموعات الوفود من مناقشة هذه القضايا بشكل غير رسمي.
    We look forward to discussing these and other ideas, with a view to strengthening the Council. UN ونتطلع إلى مناقشة هذه وغيرها من الأفكار، رغبة في تعزيز المجلس.
    Argentina concludes by emphasizing the need to continue discussing these questions with a view to proposing an effective and adequate optional protocol. UN وتختتم الأرجنتين بالتشديد على ضرورة مواصلة مناقشة هذه المسائل لاقتراح بروتوكول اختياري فعال وملائم.
    The delegations agreed on the need to exchange views intersessionally, with a view to discussing these matters further at the next meeting of the Commission. E. Tourism UN واتفقت الوفود على ضرورة تبادل الآراء فيما بين الدورات بغية المضي في مناقشة هذه المسائل في الاجتماع المقبل للجنة.
    The rising trend of memorialization processes today makes discussing these issues both urgent and necessary. UN ويجعل الاتجاه المتصاعد اليوم لتخليد الذكرى مناقشة هذه المسائل أمراً عاجلاً وضرورياً.
    I look forward to discussing these developments with you and with other members of the Committee in greater detail. UN وأتطلع إلى مناقشة هذه التطورات معكم، ومع سائر أعضاء اللجنة بتفصيل كبير.
    We have spent three months discussing these matters in this Conference and we are not suddenly going to reach a solution tomorrow morning, because that is how things are. UN لقد أمضينا ثلاثة أشهر في مناقشة هذه المسائل في هذا المؤتمر، ولن نتوصل فجأة إلى حل صباح الغد، ﻷن هذه هي اﻷوضاع.
    The only forum in which the United States could consider discussing these issues would be the World Trade Organization. UN إن المحفل الوحيد الذي يمكن أن تنظر الولايات المتحدة في مناقشة هذه القضايا فيه هو منظمة التجارة العالمية.
    In this regard, Japan looks forward to discussing these issues in plenary meetings and also in depth at a technical side event with the participation of experts. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اليابان إلى مناقشة هذه المسائل في الجلسات العامة وكذلك التعمق فيها في اجتماع جانبي تقني يشارك فيه الخبراء.
    In discussing these suggestions, the Commission expressed its support for addressing the issue of procedures for dispute settlement involving international organizations within the Working Group on Long-term Programme of Work. UN وأعربت اللجنة، لدى مناقشة هذه الاقتراحات، عن تأييدها تناول مسألة إجراءات تسوية المنازعات المتعلقة بمنظمات دولية في إطار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل.
    Other important ongoing initiatives will give pre-eminence to the role of the Assembly in discussing these issues and, in particular, in establishing new international institutions that meet the true needs and priorities of our peoples. UN وستعطي مبادرات هامة أخرى الأسبقية لدور الجمعية في مناقشة هذه المسائل، ولا سيما، في إنشاء مؤسسات دولية جديدة تلبي احتياجات شعوبنا وأولوياتها الحقيقية.
    When discussing these proposals, there was a need to prioritize those areas that would realize immediate benefits for commodity-dependent developing and least developed countries. UN وعند مناقشة هذه المقترحات، هناك حاجة إلى تحديد أولويات المجالات التي ستعود بمنافع فورية على البلدان النامية وأقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع اﻷساسية.
    A paper discussing these options was recommended. UN وجرت التوصية بإعداد ورقة تناقش تلك الخيارات.
    Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. UN وتوفر اجتماعات البلديات وسيلة لمناقشة هذه المسائل مع السكان المحليين.
    Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. UN إلا أنه في الوقت نفسه لم يجد الوفد أن عملية الترشيد والإصلاح المنشودتين قد نفّذتا بالكامل عند مناقشة هذين البندين.
    We see merit in discussing these issues in the Conference on Disarmament. UN ونحن نستحسن أن نناقش هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more