I look forward to discussing these matters with you at your convenience. | UN | وأتطلع الى مناقشة هذه المسائل معكم في الوقت الذي ترونه مناسبا. |
When discussing these measures, the divergence in economic and technological capacity of different countries should be fully taken into consideration. | UN | وعند مناقشة هذه التدابير ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الفوارق في القدرة الاقتصادية والتكنولوجية بين شتى البلدان. |
The SBI and the SBSTA agreed to continue discussing these matters in a joint contact group at their thirtieth sessions. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
There is nothing wrong with discussing these issues, and I do not think that there is anybody in the Conference who would disagree. | UN | ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك. |
I should like also to remind members that when we started discussing these items, only three statements were made by representatives, and none of them exceeded 10 minutes. | UN | كما أود أن أذكر اﻷعضاء بأننا عندما بدأنا في مناقشة هذه البنود أدلى الممثلون بثلاثة بيانات فقط ولم تزد مدة أي منها على ١٠ دقائق. |
We look forward to discussing these issues further and in much more detail. | UN | وإننا نتطلع إلى مناقشة هذه المسائل بقدر كبير من الاستفاضة والتفصيل. |
But that does not preclude delegations or groups of delegations from discussing these issues informally. | UN | غير أن ذلك لا يمنع الوفود أو مجموعات الوفود من مناقشة هذه القضايا بشكل غير رسمي. |
We look forward to discussing these and other ideas, with a view to strengthening the Council. | UN | ونتطلع إلى مناقشة هذه وغيرها من الأفكار، رغبة في تعزيز المجلس. |
Argentina concludes by emphasizing the need to continue discussing these questions with a view to proposing an effective and adequate optional protocol. | UN | وتختتم الأرجنتين بالتشديد على ضرورة مواصلة مناقشة هذه المسائل لاقتراح بروتوكول اختياري فعال وملائم. |
The delegations agreed on the need to exchange views intersessionally, with a view to discussing these matters further at the next meeting of the Commission. E. Tourism | UN | واتفقت الوفود على ضرورة تبادل الآراء فيما بين الدورات بغية المضي في مناقشة هذه المسائل في الاجتماع المقبل للجنة. |
The rising trend of memorialization processes today makes discussing these issues both urgent and necessary. | UN | ويجعل الاتجاه المتصاعد اليوم لتخليد الذكرى مناقشة هذه المسائل أمراً عاجلاً وضرورياً. |
I look forward to discussing these developments with you and with other members of the Committee in greater detail. | UN | وأتطلع إلى مناقشة هذه التطورات معكم، ومع سائر أعضاء اللجنة بتفصيل كبير. |
We have spent three months discussing these matters in this Conference and we are not suddenly going to reach a solution tomorrow morning, because that is how things are. | UN | لقد أمضينا ثلاثة أشهر في مناقشة هذه المسائل في هذا المؤتمر، ولن نتوصل فجأة إلى حل صباح الغد، ﻷن هذه هي اﻷوضاع. |
The only forum in which the United States could consider discussing these issues would be the World Trade Organization. | UN | إن المحفل الوحيد الذي يمكن أن تنظر الولايات المتحدة في مناقشة هذه القضايا فيه هو منظمة التجارة العالمية. |
In this regard, Japan looks forward to discussing these issues in plenary meetings and also in depth at a technical side event with the participation of experts. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اليابان إلى مناقشة هذه المسائل في الجلسات العامة وكذلك التعمق فيها في اجتماع جانبي تقني يشارك فيه الخبراء. |
In discussing these suggestions, the Commission expressed its support for addressing the issue of procedures for dispute settlement involving international organizations within the Working Group on Long-term Programme of Work. | UN | وأعربت اللجنة، لدى مناقشة هذه الاقتراحات، عن تأييدها تناول مسألة إجراءات تسوية المنازعات المتعلقة بمنظمات دولية في إطار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل. |
Other important ongoing initiatives will give pre-eminence to the role of the Assembly in discussing these issues and, in particular, in establishing new international institutions that meet the true needs and priorities of our peoples. | UN | وستعطي مبادرات هامة أخرى الأسبقية لدور الجمعية في مناقشة هذه المسائل، ولا سيما، في إنشاء مؤسسات دولية جديدة تلبي احتياجات شعوبنا وأولوياتها الحقيقية. |
When discussing these proposals, there was a need to prioritize those areas that would realize immediate benefits for commodity-dependent developing and least developed countries. | UN | وعند مناقشة هذه المقترحات، هناك حاجة إلى تحديد أولويات المجالات التي ستعود بمنافع فورية على البلدان النامية وأقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع اﻷساسية. |
A paper discussing these options was recommended. | UN | وجرت التوصية بإعداد ورقة تناقش تلك الخيارات. |
Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. | UN | وتوفر اجتماعات البلديات وسيلة لمناقشة هذه المسائل مع السكان المحليين. |
Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. | UN | إلا أنه في الوقت نفسه لم يجد الوفد أن عملية الترشيد والإصلاح المنشودتين قد نفّذتا بالكامل عند مناقشة هذين البندين. |
We see merit in discussing these issues in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نستحسن أن نناقش هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح. |