The best contribution that world Powers could make to the non-proliferation of nuclear weapons is to begin to dismantle the hundreds and thousands of nuclear warheads that they still possess. | UN | وأفضل مساهمة يمكن لدول العالم أن تقدمها لمنع انتشار الأسلحة النووية تكمن في البدء في تفكيك المئات والآلاف من الرؤوس الحربية النووية التي ما زالت في حوزتها. |
We expect the Government of Afghanistan to dismantle the system of corruption. | UN | ونتوقع من حكومة أفغانستان تفكيك نظام الفساد. |
It immediately decided to fully dismantle the Pacific Testing Centre and the atolls of Mururoa and Fangataufa, located in the South Pacific. | UN | وقررت فوراً تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ، في جزيرتي موروروا وفانغَتوفا المرجانيتين الواقعتين جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً. |
dismantle the safety net and hang people out to dry. | Open Subtitles | تقوم بتفكيك شبكة الحماية الاجتماعية وتترك الأشخاص ليواجهوا مصيرهم |
It immediately decided to fully dismantle the Pacific Testing Centre and the atolls of Mururoa and Fangataufa, located in the South Pacific. | UN | وقررت فوراً تفكيك مواقع مركز التجارب في المحيط الهادئ، في جزيرتي موروروا وفانغَتوفا المرجانيتين الواقعتين جنوب المحيط الهادئ، تفكيكاً كاملاً. |
I have called upon the Government of Lebanon to dismantle the bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with such efforts. | UN | وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك هذه القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود. |
France is the only State that has decided to dismantle the facilities for the production of fissile materials for nuclear weapons and has implemented that decision. | UN | الدولة الوحيدة التي قررت تفكيك منشآتها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ونفذت ذلك. |
The Government has reaffirmed its intent to dismantle the intelligence structures in accordance with the agreements signed. | UN | وأكدت الحكومة من جديد نيتها تفكيك هياكل الاستخبارات وفقا للاتفاقات الموقعة. |
We welcome the recent progress achieved at the Six-Party Talks regarding the denuclearization of the Korean peninsula and hail the decision to dismantle the North Korean nuclear reactor before the end of this year. | UN | ونرحب بالتقدم الأخير المحرز في المحادثات السداسية فيما يتعلق بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ونشيد بالقرار الذي يدعو إلى تفكيك المفاعل النووي لكوريا الشمالية قبل نهاية هذا العام. |
We do not believe that it is necessary to dismantle the existing multilateral disarmament triad of the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. | UN | ولا نرى من الضروري تفكيك ثلاثي نزع السلاح الدولي القائم المؤلف من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح. |
Closer cooperation with IAEA was needed in order to permanently dismantle the existing black market. | UN | وهناك ضرورة لوجود تعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تفكيك السوق السوداء القائمة بشكل دائم. |
Closer cooperation with IAEA was needed in order to permanently dismantle the existing black market. | UN | وهناك ضرورة لوجود تعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تفكيك السوق السوداء القائمة بشكل دائم. |
Feeling threatened by the initiative, Buingo not only refused to join it, but also attacked NDC in order to dismantle the fledgling coalition. | UN | وإذ شعر بوينغو بأنه مهدد بتلك المبادرة، فقد رفض الانضمام، بل إنه هاجم أيضا فصيل ندوما بغرض تفكيك التحالف الجديد. |
Concerted international efforts were needed to dismantle the infrastructure of terrorism, including its network of training centres and financing. | UN | ومن الضروري تضافر الجهود الدولية من أجل تفكيك البنية التحتية للإرهاب، بما في ذلك شبكة مراكز التدريب والتمويل. |
In its early years it helped to dismantle the empires of Western European countries. | UN | ففي أيامها اﻷولى ساعدت على تفكيك امبراطوريات البلدان اﻷوروبية الغربية. |
It wishes to dismantle the Lebanese State and replace it with an Islamic one based on the Iranian model. | UN | فهو يرغب في تفكيك الدولة اللبنانية والاستعاضة عنها بدولة إسلامية وفقا للنموذج اﻹيراني. |
Several speakers also mentioned the threat posed to the region by methamphetamines and the need to dismantle the clandestine laboratories manufacturing them. | UN | وأشار عدَّة متكلمين أيضاً إلى الخطر الذي يتهدد المنطقة من جراء الميثامفيتامينات والحاجة إلى تفكيك المختبرات السرية المستخدمة في صناعتها. |
It should include a legally binding commitment to irreversibly dismantle the weapons withdrawn under the Moscow Treaty. | UN | وينبغي أن تشتمل على تعهد ملزم قانونا بتفكيك الأسلحة المسحوبة بموجب معاهدة موسكو تفكيكا لا رجعة فيه. |
Israel is therefore in law required to dismantle the Wall and to compensate Palestinians who have suffered as a result of its construction. | UN | ولذلك فإن إسرائيل ملزمة قانوناً بتفكيك الجدار وبتعويض الفلسطينيين الذين تضرروا نتيجة لتشييده. |
First, Israel must halt construction on the wall immediately, dismantle the sections of the wall already built and make reparations for all damages caused, as the advisory opinion indicates. | UN | أولا، يجب على إسرائيل أن توقف بناء الجدار فورا وأن تفكك أجزاء الجدار التي شيدت بالفعل وأن تدفع تعويضات على جميع الأضرار الناجمة، كما تبيِّن الفتوى. |
There is currently no expectation that Israel will agree to dismantle the barrier, or ensure that it is built entirely along the Green Line. | UN | وليس هناك حاليا ما يحمل على الاعتقاد بأن إسرائيل تقبل بهدم الجدار الفاصل، أو بأنها تكفل تشييده بالكامل على طول الخط الأخضر. |
The Moroccan army had soon used violence to dismantle the camp. | UN | غير أن الجيش المغربي سارع باستخدام العنف لتفكيك هذا المخيم. |