"dismantled nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية المفككة
        
    • نووية مفككة
        
    • النووية التي تم تفكيكها
        
    A further task which has to be addressed by the Agency is the need for secure handling and storage of highly enriched uranium and plutonium from dismantled nuclear warheads. UN وهناك مهمة أخرى يجب على الوكالة أن تتصدى لها، وهي الحاجة إلى التداول والتخزين اﻵمنين لليورانيــوم الشديــد التخصيـب والبلوتونيوم المتخلفين عن الرؤوس الحربية النووية المفككة.
    Jointly we have down-blended 322 metric tons of highly enriched uranium from Soviet-era dismantled nuclear weapons and 10 metric tons of Russian weapons-usable material. UN وقمنا معا بتحويل 322 طنا متريا من اليورانيوم عالي التخصيب من الأسلحة النووية المفككة من الحقبة السوفياتية و 10 أطنان مترية من المواد التي بحوزة روسيا والتي يمكن استخدامها في الأسلحة.
    We commend the assistance offered to member States for the evaluation and decommissioning of former nuclear facilities and also for cleaning up sites of dismantled nuclear power plants. UN وإننا نشيد بالمساعدة المعروضة من الدول الأعضاء لتقييم المرافق النووية ووقف تشغيل المرافق النووية السابقة، وكذلك المساعدة في تطهير مواقع محطات الطاقة النووية المفككة.
    Japan insists that the plutonium removed from dismantled nuclear weapons should not be recycled for military purposes and should be disposed of safely and quickly. UN وتصر اليابان على أنه لا ينبغــــي إعـــادة تدوير البلوتونيوم المنتزع من اﻷسلحة النووية المفككة لﻷغراض العسكرية. وأن يتم التخلص منه على نحو سليــم وسريع.
    In 1993, it was found that liquid radioactive waste originating from dismantled nuclear submarines was dumped off the coast of Vladivostok. UN ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك.
    On the other hand, we believe there would be merit in addressing fissile material that has been extracted from dismantled nuclear warheads and other military stocks that are now surplus to or in excess of military requirements. UN إلا أننا نعتقد أنه تجدر معالجة مسألة المواد الإنشطارية التي استخرجت من الرؤوس الحربية النووية التي تم تفكيكها وغيرها من المخزونات العسكرية التي باتت الآن فائضة أو زائدة عن الاحتياجات العسكرية.
    The efforts of the international community to promote and assist in the dismantlement of nuclear weapons and the management and disposal of fissile materials derived from dismantled nuclear weapons should be further encouraged. UN وينبغي زيادة تشجيع جهود المجتمع الدولي الرامية إلى الحث والمساعدة على تفكيك اﻷسلحة النووية وتصريف المواد الانشطارية المستخرجة من اﻷسلحة النووية المفككة والتخلص منها.
    The States parties welcome efforts by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation to address the issue of management of plutonium from dismantled nuclear weapons. UN ترحب الدول اﻷطراف بالجهود التي يبذلها فريق البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي لمعالجة قضية تصريف مادة البلوتونيوم المستعادة من اﻷسلحة النووية المفككة.
    We welcome the initiative by the United Kingdom in the NPT review process to present its study paper on various aspects related to the verification of dismantled nuclear warheads. UN وإننا نرحب بمبادرة المملكة المتحدة ضمن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتقديم البحث الذي أنجزته في جوانب مختلفة تتعلق بالتحقق من الرؤوس الحربية النووية المفككة.
    We have tasked the United Kingdom's Atomic Weapons Establishment (AWE) with some detailed work on key stages in the verification of the reduction and elimination of nuclear weapons, including the authentication of warheads, chain of custody problems in sensitive nuclear weapons facilities and monitored storage of dismantled nuclear weapons. UN وكلفنا هيئة المملكة المتحدة للأسلحة الذرية بعمل تفصيلي بشأن المراحل الرئيسية في التحقق من خفض وإزالة الأسلحة النووية، بما في ذلك توثيق الرؤوس الحربية النووية، ومشكلات النظام التسلسلي للحيازة في مرافق الأسلحة النووية الحساسة، وتخزين الأسلحة النووية المفككة الموضوعة تحت المراقبة.
    45. The efforts of the international community to promote and assist in the dismantlement of nuclear weapons and the management and disposal of fissile materials derived from dismantled nuclear weapons should be further encouraged. UN ٥٤ - وينبغي زيادة تشجيع جهود المجتمع الدولي الرامية إلى الحث والمساعدة على تفكيك الأسلحة النووية وتصريف المواد الانشطارية المستخرجة من الأسلحة النووية المفككة والتخلص منها.
    80. Welcome for efforts by the group of seven major industrialized countries and the Russian Federation to address the issue of the management of plutonium from dismantled nuclear weapons. UN ٠٨ - الترحيب بالجهود التي تبذلها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي للتصدي لقضية إدارة البلوتونيوم الناتج من الأسلحة النووية المفككة.
    3/ A number of other countries, including France, Germany and the United Kingdom, are providing assistance to the Russian Federation on the safe transport and secure storage of dismantled nuclear weapons. UN )٣( يقدم عدد من البلدان اﻷخرى، منها ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة، المساعدة الى روسيا فيما يتعلق بالنقل اﻵمن والتخزين المأمون لﻷسلحة النووية المفككة.
    In this context, I would like to compliment the United States Government for having decided to let the IAEA inspect a substantial stock of fissile material removed from dismantled nuclear weapons. UN وأود، في هذا السياق، أن أهنئ حكومة الولايات المتحدة لما قررته من افساح المجال أمام الوكالة الدولية للطاقة الذرية كي تفتش مخزوناً ضخماً من المواد الانشطارية تمت إزالته من أسلحة نووية مفككة.
    25. A significant amount of nuclear material, including weapon-grade plutonium, has been withdrawn from dismantled nuclear weapons as a result of ongoing nuclear disarmament efforts by the United States and the Russian Federation. UN 25 - تم سحب كمية كبيرة من المواد النووية، التي تشمل بلوتونيوم صالحا للاستخدام في الأسلحة، من الأسلحة النووية التي تم تفكيكها نتيجة لجهود نزع السلاح النووي الجارية، التي تبذل من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more