"displaced as a result" - Translation from English to Arabic

    • النازحون نتيجة
        
    • النازحين نتيجة
        
    • المشردين نتيجة
        
    • شردوا نتيجة
        
    • مشردين نتيجة
        
    • شُردوا نتيجة
        
    • نزحوا نتيجة
        
    • للتشريد بسبب
        
    • المشردة جراء
        
    • تشردوا نتيجة
        
    • للتشرد نتيجة
        
    • شردوا جراء
        
    • مشرد نتيجة
        
    • مشردين من جراء
        
    • والمشردين نتيجة
        
    Persons displaced as a result of the June 1967 UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Massive movements of refugee populations displaced as a result of these wars have created new humanitarian and human rights problems of unprecedented dimensions. UN والتحركات الضخمة للمهاجرين النازحين نتيجة لهذه الحروب أسفرت عن مشاكل جديدة إنسانية ومتعلقة بحقوق اﻹنسان لها أبعاد لم يسبق لها مثيل.
    We are concerned at the increasing number of persons displaced as a result of conflict and natural hazards. UN نحن نشعر بالقلق إزاء تزايد عدد المشردين نتيجة الصراع والأخطار الطبيعية.
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة للأعمال العدائية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وما بعده
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN السكان النازحون نتيجة لﻷعمال القتالية التي نشبت في
    Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities UN النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد
    Together, these additions should suffice to rehouse bedspace apartment lodgers displaced as a result of the licensing scheme. UN وهذه الإضافات ستكفي معاً لإعادة إسكان مستأجري الشقق بحجم السرير، النازحين نتيجة لنظام منح التراخيص.
    Assistance to persons displaced as a result of the June 1967 UN تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت
    Assistance to persons displaced as a result of the June 1967 UN تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت
    Moreover, to the extent that those displaced as a result of environmental factors will increasingly cross international borders, there may also be a need to create additional internationally agreed protection regimes that close existing gaps. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن الأشخاص المشردين نتيجة لعوامل بيئية سيعبرون بأعداد متزايدة الحدود الدولية، فقد تكون ثمة حاجة أيضا إلى استحداث نظم إضافية للحماية يتفق عليها دوليا لسد الثغرات القائمة.
    By the end of 2008, the number of people displaced as a result of conflict had reached a historic high of 42 million. UN فبحلول نهاية عام 2008، وصل عدد المشردين نتيجة للنزاعات إلى مستوى غير مسبوق إذ بلغ 42 مليون نسمة.
    Some 150,000 people are reported displaced as a result of the 1993 conflict. UN وتفيد التقارير بأن نحو ٠٠٠ ٠٥١ شخص قد شردوا نتيجة لنزاع عام ٣٩٩١.
    Many children were being wounded or killed, orphaned or displaced as a result of armed conflicts. UN ويسقط عدد كبير من الأطفال جرحى أو موتى أو يصيرون يتامى أو مشردين نتيجة للمنازعات المسلحة.
    Out of this total, approximately 76,000 were displaced as a result of the fighting in and around Sector East. UN ومن هذا المجموع، كان هنــاك نحــو ٠٠٠ ٧٦ نسمــة قــد شُردوا نتيجة للقتال في القطاع الشرقي وحوله.
    It is estimated that 10,000 people were displaced as a result of this form of conflict. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 10 شخص قد نزحوا نتيجة لهذا الشكل من النـزاع.
    A total of 1,100 Palestinians were displaced as a result of home demolitions and another 140 were displaced following settler violence. UN وتعرض ما مجموعه 100 1 فلسطيني للتشريد بسبب هدم المنازل، وتشرّد 140 فلسطينيا آخرون بسبب عنف المستوطنين.
    117. The Committee is highly concerned at indigenous peoples' lack of access to land, the lack of respect shown for their traditional lands, such as community forests, and the problems in relation to the restitution of lands to indigenous peoples displaced as a result of armed conflict or economic development plans (art. 5 (d) (v)). UN 117- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حرمان الشعوب الأصلية من الأراضي وعدم احترام أراضيها التقليدية، كالغابات المجتمعية، وإزاء المشاكل المتعلقة بإعادة الأراضي إلى الشعوب الأصلية المشردة جراء النـزاعات المسلحة أو خطط التنمية الاقتصادية (الفقرة الفرعية (د)`5` من المادة 5).
    His country also had the particular challenge of feeding large numbers of people displaced as a result of counter-terrorism measures. UN وأضاف أن بلده يواجه تحديا خاصا يتمثل في تغذية أعداد كبيرة من الناس الذين تشردوا نتيجة لتدابير مكافحة الإرهاب.
    Zimbabwe further indicated that in the Sheba Forest to Leacon Hill, Burma Valley and Rusitu to Muzite Mission minefields, surveys have been conducted in 13 communities, which indicated that more than 250 households have been displaced as a result of the mine contamination problem with most people having relocated to Mozambique. UN وأشارت زمبابوي كذلك إلى إجراء أعمال مسح في حقول الألغام الممتدة من شيبا فورست إلى ليكون هيل، ومن بورما فالي وروسيتو إلى موزيتي ميشن، شملت 13 مجتمعاً من المجتمعات المحلية، وكشفت عن تعرض أكثر من 250 أسرة معيشية للتشرد نتيجة مشكلة التلوث بالألغام وانتقال معظم الناس للعيش في موزمبيق.
    The majority of refugees displaced as a result of the 1948 war, those from the West Bank, the Gaza Strip and Jerusalem displaced in the war of 1967, and refugees from Gaza and elsewhere during and after the hostilities of October 1973 still live in 30 camps created after the 1948 war (8 in Gaza and 22 in the West Bank, including Jerusalem). UN إن غالبية اللاجئين الذين شردوا جراء حرب عام 1948، وأولئك الذين نزحوا عن الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس في حرب عام 1967 واللاجئين من غزة وأماكن أخرى في أثناء العمليات الحربية وبعدها في تشرين الأول/أكتوبر 1973 لا يزالون يعيشون في 30 مخيماً أنشئت بعد حرب عام 1948 (8 في غزة و22 في الضفة الغربية بما فيها القدس).
    In addition, nearly 200,000 people remain displaced as a result of the clashes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك حوالى 000 200 مشرد نتيجة للاشتباكات.
    In addition, more than 1.1 million remain displaced as a result of continuing insecurity. UN علاوة على ذلك، لا يزال أكثر من 1.1 مليون شخص مشردين من جراء استمرار انعدام الأمن.
    146. During the month of August, intense fighting continued and the number of refugees and persons displaced as a result of the Yugoslav conflict rose to 2 million. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more