"displays" - Translation from English to Arabic

    • عروض
        
    • العروض
        
    • مظاهر
        
    • يعرض
        
    • والعروض
        
    • عروضا
        
    • إظهار
        
    • ومعروضات
        
    • معروضات
        
    • لوحات
        
    • عروضاً
        
    • المعروضات
        
    • أجهزة العرض
        
    • بالبلورات
        
    • الكيميليسونغية
        
    Some displays relating to technical issues will be available in an exhibition area. UN وستقام عروض تتعلق ببعض المسائل التقنية في المنطقة المخصصة للمعارض.
    Garish displays of opulence... more befitting concubine than queen. Open Subtitles عروض مبهرجة للبذخ... تلائم محظية بدلاً من ملكة.
    Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes. UN والنساء يمثلن أغلبية في العروض التلقائية والشعبية للثقافة الشعبية وللبرامج الفنية المجتمعية على مستوى المقاطعات.
    71. The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. UN 71- وبالرغم مما سبق، تقر كولومبيا بالتحديات الهامة التي تواجه كبح مظاهر العنف ضد المرأة.
    The report displays the vigorous activity of the Human Rights Council in the past year. UN التقرير يعرض نشاط مجلس حقوق الإنسان الحثيث في السنة المنصرمة.
    Existing GIS software will also be upgraded to produce needed outputs, maps and displays that cannot be displayed with the current software. UN كما سيتم تحديث البرمجيات الحالية لنظم المعلومات الجغرافية لكي تعطي النتائج والخرائط والعروض المطلوبة التي لا يمكن عرضها بالبرمجيات الحالية.
    People would watch the brilliant displays of light as spirits danced in the sky. Open Subtitles كان بإمكان الناس أن يشاهدوا عروض الأضواء المدهشة عندما ترقص الأرواح في عرض السماء
    I'm talking board displays, press materials, the works. Open Subtitles أنا أتحدث عن عروض للألواح . نقدّم أدوات ، هذا ينجح
    You don't take over the world with gaudy displays of violence. Open Subtitles لا يمكنك السيطرة على العالم عن طريق عروض مبهرجة من العنف
    Then, around the store there'll be several themed Empire displays. Fine. Open Subtitles وحول المتجر سيكون هناك العديد من العروض تحت عنوان الإمبراطورية
    The parties entered into a contract for the sale of a consignment of sticker displays. UN تعاقد الطرفان على بيع إرسالية من ملصقات العروض.
    To this end, ESCAP has made use of photo displays and video productions, involving the media, the private sector and highly visible individuals. UN ولتحقيق هذه الغاية، استخدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العروض المصورة وأعمال الفيديو، بمشاركة وسائط الإعلام والقطاع الخاص والشخصيات البارزة.
    71. The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. UN 71- وبالرغم مما سبق، تقر كولومبيا بالتحديات الهامة التي تواجه كبح مظاهر العنف ضد المرأة.
    The African Union Summit that was just held in Maputo, Mozambique, eloquently displays this attitude of ours. UN ومن أبهى مظاهر سلوكنا هذا، مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد من فوره في مابوتو، موزامبيق.
    In addition, the wall chart displays patterns of fertility and changes therein in the form of graphs for all the subregions of the world. UN بالاضافة إلى ذلك، فإن المخطط يعرض أنماط الخصوبة والتغيرات الحاصلة فيها في شكل رسوم بيانية بالنسبة لجميع المناطق دون اﻹقليمية في العالم.
    At the touch of a computer key, the system can call up displays of available stock and commodity needs. UN فبلمسة لمفتاح في الحاسوب، يعرض النظام بيانات عن المخزونات المتاحة والاحتياجات من السلع.
    Visitors Services will take the opportunity to upgrade information and displays on the existing tour route with more dynamic, innovative and up-to-date tour exhibits that will engage the public in an educational, informative and interactive manner. UN وسيغتنم قسم خدمات الزوار هذه الفرصة لتحديث المعلومات والعروض بشأن مسارات الجولات المتاحة لتكون العروض عن الجولات أكثر دينامية وابتكارًا وعصرية بحيث تشرك الجمهور بأساليب تثقيفية وإعلامية وتفاعلية.
    SCI representatives provided extensive displays and daily demonstrations of solar cooking UN قدم ممثلو الهيئة عروضا وبيانات عملية يومية عن الطهي باستخدام الطاقة الشمسية.
    Listen, before we leave, I should warn you I'm a passionate man and I tend towards public displays of affection. Open Subtitles إسمع, قبل أن نذهب علي أن أحذرك, فأنا رجل مليء بالعاطفة و أميل نحو إظهار العاطفة على الملأ
    Carry out the awareness-raising campaigns defined in the awareness-raising strategy; produce specific publications, displays and education materials; arrange for the wide distribution of the campaign materials and record the experiences gained UN ● إجراء حملات التوعية المبيّنة في استراتيجية إذكاء الوعي؛ وإصدار منشورات محددة ومعروضات ومواد تعليمية؛ والعمل على توزيع مواد التوعية على نطاق واسع، وتسجيل التجارب المكتسبة
    Participants were also treated to several displays of indigenous art and culture. UN وشاهد المشاركون أيضا عدة معروضات لفن الشعوب الأصلية وثقافتها.
    In addition, information was provided to travellers at various airports through displays in showcases and brochures. UN ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات.
    The Ministry of Information also mounts displays to mark international days observed by the United Nations, including Human Rights Day. UN كذلك تنظم وزارة الإعلام عروضاً احتفالاً بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم حقوق الإنسان.
    Information on technical and other topics related to mercury will be available in a number of displays in an exhibition area for the duration of the meeting. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الموضوعات التقنية وغيرها من الموضوعات المتعلقة بالزئبق من خلال عدد من المعروضات في منطقة المعرض طوال فترة انعقاد الاجتماع.
    These new video displays record access, do they not? Open Subtitles أجهزة العرض الجديدة هذه تقوم بتسجيل الدخول, أليس كذلك؟
    Liquid Crystal Display (LCD) backlight units: LCD displays with mercury-free light-emitting diode (LED) backlights are currently available in both laptop computers and televisions. UN وحدات العرض بالبلورات السائلة ذات الإضاءة الخلفية: وحدات العرض بالبلورات السائلة المزودة بإضاءة خلفية باليوديد المبتعث للضوء متاحة في الوقت الراهن في كل من الحواسيب المحمولة وأجهزة التلفزيون.
    The Democratic People's Republic of Korea displays many attributes of a totalitarian State: the rule of a single party, led by a single person, is based on an elaborate guiding ideology that its current Supreme Leader refers to as " Kimilsungism-Kimjongilism " . UN 81- وتتصف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكثير من صفات الدولة الشمولية الاستبدادية: وينبني حكم حزب واحد، يقوده شخص واحد، على أساس أيديولوجية موجِّهة مُحكمة يسميها قائدها الأعلى " الكيميليسونغية - الكيمجونغيلية " (نسبةً إلى " كيم إيل سونغ " و " كيم جونغ إيل " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more