Some displays relating to technical issues will be available in an exhibition area. | UN | وستقام عروض تتعلق ببعض المسائل التقنية في المنطقة المخصصة للمعارض. |
Garish displays of opulence... more befitting concubine than queen. | Open Subtitles | عروض مبهرجة للبذخ... تلائم محظية بدلاً من ملكة. |
Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes. | UN | والنساء يمثلن أغلبية في العروض التلقائية والشعبية للثقافة الشعبية وللبرامج الفنية المجتمعية على مستوى المقاطعات. |
71. The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. | UN | 71- وبالرغم مما سبق، تقر كولومبيا بالتحديات الهامة التي تواجه كبح مظاهر العنف ضد المرأة. |
The report displays the vigorous activity of the Human Rights Council in the past year. | UN | التقرير يعرض نشاط مجلس حقوق الإنسان الحثيث في السنة المنصرمة. |
Existing GIS software will also be upgraded to produce needed outputs, maps and displays that cannot be displayed with the current software. | UN | كما سيتم تحديث البرمجيات الحالية لنظم المعلومات الجغرافية لكي تعطي النتائج والخرائط والعروض المطلوبة التي لا يمكن عرضها بالبرمجيات الحالية. |
People would watch the brilliant displays of light as spirits danced in the sky. | Open Subtitles | كان بإمكان الناس أن يشاهدوا عروض الأضواء المدهشة عندما ترقص الأرواح في عرض السماء |
I'm talking board displays, press materials, the works. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن عروض للألواح . نقدّم أدوات ، هذا ينجح |
You don't take over the world with gaudy displays of violence. | Open Subtitles | لا يمكنك السيطرة على العالم عن طريق عروض مبهرجة من العنف |
Then, around the store there'll be several themed Empire displays. Fine. | Open Subtitles | وحول المتجر سيكون هناك العديد من العروض تحت عنوان الإمبراطورية |
The parties entered into a contract for the sale of a consignment of sticker displays. | UN | تعاقد الطرفان على بيع إرسالية من ملصقات العروض. |
To this end, ESCAP has made use of photo displays and video productions, involving the media, the private sector and highly visible individuals. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، استخدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العروض المصورة وأعمال الفيديو، بمشاركة وسائط الإعلام والقطاع الخاص والشخصيات البارزة. |
71. The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women. | UN | 71- وبالرغم مما سبق، تقر كولومبيا بالتحديات الهامة التي تواجه كبح مظاهر العنف ضد المرأة. |
The African Union Summit that was just held in Maputo, Mozambique, eloquently displays this attitude of ours. | UN | ومن أبهى مظاهر سلوكنا هذا، مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد من فوره في مابوتو، موزامبيق. |
In addition, the wall chart displays patterns of fertility and changes therein in the form of graphs for all the subregions of the world. | UN | بالاضافة إلى ذلك، فإن المخطط يعرض أنماط الخصوبة والتغيرات الحاصلة فيها في شكل رسوم بيانية بالنسبة لجميع المناطق دون اﻹقليمية في العالم. |
At the touch of a computer key, the system can call up displays of available stock and commodity needs. | UN | فبلمسة لمفتاح في الحاسوب، يعرض النظام بيانات عن المخزونات المتاحة والاحتياجات من السلع. |
Visitors Services will take the opportunity to upgrade information and displays on the existing tour route with more dynamic, innovative and up-to-date tour exhibits that will engage the public in an educational, informative and interactive manner. | UN | وسيغتنم قسم خدمات الزوار هذه الفرصة لتحديث المعلومات والعروض بشأن مسارات الجولات المتاحة لتكون العروض عن الجولات أكثر دينامية وابتكارًا وعصرية بحيث تشرك الجمهور بأساليب تثقيفية وإعلامية وتفاعلية. |
SCI representatives provided extensive displays and daily demonstrations of solar cooking | UN | قدم ممثلو الهيئة عروضا وبيانات عملية يومية عن الطهي باستخدام الطاقة الشمسية. |
Listen, before we leave, I should warn you I'm a passionate man and I tend towards public displays of affection. | Open Subtitles | إسمع, قبل أن نذهب علي أن أحذرك, فأنا رجل مليء بالعاطفة و أميل نحو إظهار العاطفة على الملأ |
Carry out the awareness-raising campaigns defined in the awareness-raising strategy; produce specific publications, displays and education materials; arrange for the wide distribution of the campaign materials and record the experiences gained | UN | ● إجراء حملات التوعية المبيّنة في استراتيجية إذكاء الوعي؛ وإصدار منشورات محددة ومعروضات ومواد تعليمية؛ والعمل على توزيع مواد التوعية على نطاق واسع، وتسجيل التجارب المكتسبة |
Participants were also treated to several displays of indigenous art and culture. | UN | وشاهد المشاركون أيضا عدة معروضات لفن الشعوب الأصلية وثقافتها. |
In addition, information was provided to travellers at various airports through displays in showcases and brochures. | UN | ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات. |
The Ministry of Information also mounts displays to mark international days observed by the United Nations, including Human Rights Day. | UN | كذلك تنظم وزارة الإعلام عروضاً احتفالاً بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم حقوق الإنسان. |
Information on technical and other topics related to mercury will be available in a number of displays in an exhibition area for the duration of the meeting. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات عن الموضوعات التقنية وغيرها من الموضوعات المتعلقة بالزئبق من خلال عدد من المعروضات في منطقة المعرض طوال فترة انعقاد الاجتماع. |
These new video displays record access, do they not? | Open Subtitles | أجهزة العرض الجديدة هذه تقوم بتسجيل الدخول, أليس كذلك؟ |
Liquid Crystal Display (LCD) backlight units: LCD displays with mercury-free light-emitting diode (LED) backlights are currently available in both laptop computers and televisions. | UN | وحدات العرض بالبلورات السائلة ذات الإضاءة الخلفية: وحدات العرض بالبلورات السائلة المزودة بإضاءة خلفية باليوديد المبتعث للضوء متاحة في الوقت الراهن في كل من الحواسيب المحمولة وأجهزة التلفزيون. |
The Democratic People's Republic of Korea displays many attributes of a totalitarian State: the rule of a single party, led by a single person, is based on an elaborate guiding ideology that its current Supreme Leader refers to as " Kimilsungism-Kimjongilism " . | UN | 81- وتتصف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكثير من صفات الدولة الشمولية الاستبدادية: وينبني حكم حزب واحد، يقوده شخص واحد، على أساس أيديولوجية موجِّهة مُحكمة يسميها قائدها الأعلى " الكيميليسونغية - الكيمجونغيلية " (نسبةً إلى " كيم إيل سونغ " و " كيم جونغ إيل " ). |