"disposition of the" - Translation from English to Arabic

    • التصرف في
        
    • بالتصرف في
        
    • للتصرف في
        
    • التصرّف في
        
    • تؤول إليه
        
    • التصرّف فيها بطريقة
        
    • استعداد السلطة
        
    • وحكمت فيها بما
        
    • تحديدا لمصير
        
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    The minimal expenditures incurred related to disposition of the helicopter. UN وتتعلق المصروفات المحدودة جدا بالتصرف في الطائرة المروحية. 715.7 دولار
    The Committee should decide on the disposition of the balance of $11.6 million. UN وينبغي للجنة أن تقرر شكل التصرف في الفارق البالغ ١١,٦ مليون دولار.
    Action on the disposition of the UNIOSIL assets, including any further donations to the Government of Sierra Leone, should be taken upon the completion of the mandate of UNIOSIL. UN وينبغي لدى إنهاء ولاية المكتب اتخاذ إجراءات بشأن التصرف في أصوله، بما في ذلك تقديم أي هبات أخرى إلى حكومة سيراليون.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    The disposition of the property of void marriage due to bigamy may not be to the detriment of the property rights and interests of the party to the lawful marriage. UN أما التصرف في ممتلكات الزواج اللاغي نتيجة للزواج من شخصين فينبغي ألا يمس حقوق ومصالح ملكية الطرف في الزواج القانوني.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    Preliminary report on the disposition of the assets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda UN التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    X. Preliminary report on the disposition of the assets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda UN عاشرا - التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    The present document contains the preliminary report on the disposition of the assets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda. UN إضافـة موجـــز تتضمن هذه الوثيقة التقرير اﻷولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Preliminary report on the disposition of the assets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda UN تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    III. Preliminary report on the disposition of the assets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda UN ثالثا - تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    A. disposition of the assets of the United Nations UN التصرف في موجودات العملية الثانية في الصومال
    VIII. FINAL REPORT ON THE disposition of the ASSETS OF THE UN التقرير النهائي عن التصرف في موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Action in connection with the disposition of the unencumbered balance of $2,333,720 is pending. UN ولم يُتخذ بعد أي إجراء فيما يتصل بالتصرف في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ ٧٢٠ ٣٣٣ ٢ دولارا.
    The findings of the panel may have an impact on the time frame for the completion of the disposition of the archives and property. UN وقد تؤثر استنتاجات الفريق على الجدول الزمني المحدد للتصرف في المحفوظات والممتلكات.
    In such cases, it will be necessary to convert the proceeds from the disposition of the encumbered assets so that the secured obligation and the encumbered assets are expressed in the same currency. UN وفي تلك الحالات، يلزم تحويل العائدات المتأتية من التصرّف في الموجودات المرهونة بحيث يُعبَّر عن الالتزام المضمون والموجودات المرهونة بالعملة ذاتها.
    disposition of the specific case UN ما تؤول إليه القضية المحددة
    Sale or other disposition of the encumbered assets UN بيع الموجودات المرهونة أو التصرّف فيها بطريقة أخرى
    Furthermore, the approach depends on the disposition of the administering Power to consider the issues raised by Guam. UN علاوة على ذلك، يتوقف هذا النهج على مدى استعداد السلطة القائمة بالإدارة للنظر في المسائل التي تثيرها غوام.
    12. As at 31 December 2010, in 83 per cent of the cases considered by the Dispute Tribunal following management evaluation, the Tribunal's disposition of the case was the same as that recommended by the Management Evaluation Unit. UN 12 - وبتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت نسبة القضايا التي نظرت فيها محكمة المنازعات في أعقاب تقييم إداري وحكمت فيها بما يتفق مع توجيه الوحدة قد بلغت 83 في المائة.
    " Affirming that the convening of a constituent assembly as recommended by the General Council of the `All Jammu and Kashmir National Conference'and any action that assembly might attempt to take to determine the future shape and affiliation of the entire State or any part thereof would not constitute a disposition of the State in accordance with the above principle " [emphasis added]. UN " وإذ يؤكد أن عقد جمعية تأسيسية كما أوصى بذلك المجلس العام للمؤتمر الوطني لعموم جامو وكشمير، وأي إجراء قد تحاول هذه الجمعية اتخاذه لتحديد شكل وانتماء الولاية بأسرها في المستقبل أو أي جزء منه سوف لا يشكل تحديدا لمصير هذه الولاية وفقا للمبدأ المذكور أعلاه " [التأكيد مضاف].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more