"distributed by" - Translation from English to Arabic

    • وزعتها
        
    • توزعها
        
    • وزعها
        
    • وزعته
        
    • بتوزيعها
        
    • وزعه
        
    • يوزعها
        
    • موزعة حسب
        
    • عممتها
        
    • وموزّعة حسب
        
    • توزعه
        
    • وتوزع عن طريق
        
    • وزّعها
        
    • التي تعممها
        
    • عممها
        
    :: Preparation of 450,000 pocket cards to publicize the Life without Violence phone line, distributed by AVON Cosmetics Corporation. Ministry of Public Security (SSP) UN :: إعداد 450 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى " حياة خالية من العنف " ، وزعتها شركة AVON لأدوات التجميل.
    Access to these areas at the General Assembly Hall will require a special courtesy ticket distributed by the Protocol and Liaison Service. UN وارتياد هذه الأماكن من قاعة الجمعية العامة يتطلب بطاقة مراسم خاصة توزعها دائرة المراسم والاتصال.
    Let me also recognize the well-thought-out concept paper on the responsibility to protect distributed by the President of the General Assembly. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد بالورقة المفاهيمية المدروسة بشأن المسؤولية عن الحماية التي وزعها رئيس الجمعية العامة.
    In order to remain within the time limit allotted to me, I will deliver an abbreviated version of my full statement, which is being distributed by the Secretariat. UN وحتى أبقى في الحد الزمني المخصص لي، سألقي نسخة موجزة من بياني الكامل الذي وزعته الأمانة العامة.
    All information is shared with the Danish Security Intelligence Service and can be distributed by that service as well. UN كما أنه يجري اطلاع دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية على جميع المعلومات، ويمكن أن تقوم تلك الدائرة بتوزيعها.
    This aspect was again taken into account in the 2008 budget and in the appeal for financing distributed by the President of the 8MSP. UN وقد أُخذ هذا الجانب في الحسبان أيضاً في ميزانية عام 2008 وفي النداء المتعلق بالتمويل الذي وزعه رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    She noted that agenda items 3 and 4 would be taken up together on the basis of the list of submitted measures distributed by the Secretariat. UN وأشارت إلى أن البندين 3 و4 من جدول الأعمال سوف يُعالجان معاً على أساس قائمة التدابير التي قدمت والتي وزعتها الأمانة.
    She noted that agenda items 3 and 4 would be taken up together on the basis of the list of submitted measures distributed by the Secretariat. UN وأشارت إلى أن البندين 3 و4 من جدول الأعمال سوف يُعالجان معاً على أساس قائمة التدابير التي قدمت والتي وزعتها الأمانة.
    He noted with regret that the feedback questionnaires previously distributed by the Department had been available in only two of the six official languages. UN ولاحظ مع الأسف أن استبيانات التعقيبات التي وزعتها الإدارة في السابق قد أتيحت فقط بلغتين من اللغات الرسمية الست.
    Access to these areas in the General Assembly Hall will require a special protocol ticket distributed by the Protocol and Liaison Service. UN وسيتطلب الدخول إلى هذه المناطق من قاعة الجمعية العامة تذاكر خاصة توزعها دائرة المراسم والاتصال.
    Access to these areas in the General Assembly Hall will require a special protocol ticket distributed by the Protocol and Liaison Service. UN وارتياد هذه الأماكن من قاعة الجمعية العامة يتطلب بطاقة مراسم خاصة توزعها دائرة المراسم والاتصال.
    They can also benefit from the information distributed by the communications media. UN وبوسعهم أيضاً أن يستفيدوا من المعلومات التي توزعها وسائط اﻹعلام.
    The materials distributed by Mr. Zainabiddinov contained false information aimed at arousing public panic and undermining the constitutional order of Uzbekistan. UN وكانت الوثائق التي وزعها تحتوي على معلومات خاطئة ترمي إلى بث الذعر في صفوف السكان وزعزعة النظام الدستوري في البلد.
    Annex I of this report contains a summary of relevant IAEA definitions and categories, as distributed by the Chair during the event. UN تضمن المرفق الأول بهذا التقرير موجزاً لتعاريف وتصنيفات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة، بالصيغة التي وزعها الرئيس خلال الحدث.
    Details of these projects are contained in a report distributed by the European Community to delegates at the first session of the Conference of the Parties in 1997. UN وترد تفاصيل هذه المشاريع في تقرير وزعته الجماعة الأوروبية على المندوبين في دورة مؤتمر الأطراف الأولى في عام 1997.
    Case studies and descriptive and comparative statistics are presented, based on authorities' responses to a survey distributed by the UNCTAD secretariat. UN وتُعرض دراسات حالات وإحصاءات وصفية ومقارنة، استناداً إلى إجابات السلطات على استقصاء وزعته أمانة الأونكتاد.
    Leaflets on this participatory forum, to be distributed by the National Women's Council, were also produced. UN وأُنتجت أيضا منشورات عن هذا المنتدى التشاركي لكي يقوم المجلس الوطني للمرأة بتوزيعها.
    This aspect also was taken into account in the 2007 budget and in the appeal for financing distributed by the President of the 7MSP. UN وقد أُخذ في الحسبان هذا الجانب أيضاً في ميزانية عام 2007 وفي نداء التمويل الذي وزعه رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    Agriculture is a source of demand for production inputs, supplies and services produced or distributed by the non-farm sector. UN فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي.
    A summary of the posts proposed for the Office of the Ombudsman, distributed by function and location, including peacekeeping, is shown in the tables below. UN ويرد في الجدولين أدناه موجز الوظائف المقترحة لمكتب أمين المظالم موزعة حسب المهمة والموقع، بما في ذلك حفظ السلام.
    The list of draft resolutions to be considered is contained in the informal paper distributed by the secretariat. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    Table 7: UNODC workforce by locations for the years 2005 and 2009, distributed by regular and UN الجدول 7 قوى المكتب العاملة مصنّفة حسب مكان عملها لعامي 2005 و 2009، وموزّعة حسب التمويل من الميزانية العادية والتمويل الخارج عن الميزانية
    The document was adopted and it was decided that the document be formatted in such a way as to be distributed by the secretariat to governments and entities responsible for issuing of international driving permits (IDPs). UN واعتُمدت الوثيقة وتَقرر أن توضع في شكل يسهل أن توزعه الأمانة على الحكومات والكيانات المسؤولة عن إصدار الرخص الدولية لقيادة السيارات.
    The programmes are being carried on shortwave, distributed by satellite and broadcast by national and regional radio networks in most parts of the world. UN ويجري بث البرامج بالموجة القصيرة وتوزع عن طريق السواتل وتتولى الشبكات الإذاعية والإقليمية إذاعتها في معظم أنحاء العالم.
    The observations were also published in a document distributed by ISDEMU. UN ونُشرت الملاحظات أيضاً في وثيقة وزّعها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    This should also be made clear in the letters of invitation distributed by the Secretariat. UN وينبغي أن يكون ذلك واضحا أيضا في خطابات الدعوة التي تعممها اﻷمانة.
    It was a visual aid that simply put in chart form the dates and items that had already been distributed by the presidency. UN فهي مستند تصويري مساعد أدرَج ببساطة في رسم بياني التواريخ والبنود التي عممها الرئيس من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more