"distributive" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع
        
    • التوزيعية
        
    • التوزيعي
        
    • توزيعية
        
    • الجملة والتجزئة
        
    • بعدالة
        
    • على توزيع الدخل
        
    National Practices in Compilation and Dissemination of distributive Trade Statistics UN الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات تجارة التوزيع
    Indices of distributive Trade: A Handbook of Good Practices UN الأرقام القياسية لتجارة التوزيع: كتيب بشأن الممارسات الجيدة
    distributive policies could also help to ameliorate the adverse effects of slower growth on the poor. UN ويمكن لسياسات التوزيع أيضا أن تساعد في التخفيف من الآثار السلبية الناجمة عن تباطؤ النمو على الفقراء.
    Both horizontal and vertical equity remain at the heart of our efforts to support and promote distributive justice. UN ويظل الإنصاف الأفقي والرأسي في صميم جهونا الرامية إلى دعم وتعزيز العدالة التوزيعية.
    Distribution services are important in their own right as a domestic services industry, as well as in their distributive function for goods and services. UN وتتسم خدمات التوزيع بالأهمية في حد ذاتها باعتبارها صناعة خدمات محلية، وكذلك من حيث وظيفتها التوزيعية للسلع والخدمات.
    A meeting of experts to consider the state of public finances, in particular regarding allocations for distributive programmes UN اجتماع خبراء للنظر في حالة المالية العامة، ولا سيما فيما يتعلق بمخصصات برامج التوزيع
    International recommendations of distributive trade statistics UN التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع
    distributive Trade Statistics: Compilers Manual UN إحصاءات تجارة التوزيع: دليل جامعي البيانات
    After all, distributive justice cannot imply distribution of poverty, just as sustainable development cannot mean sustenance of poverty and deprivation. UN إن العدالة في التوزيع لا تعني توزيع الفقر. كذلك فإن التنمية المستدامة لا يمكن أن تعني استدامة الفقر والحرمان.
    Ultimately, kickback corruption is detrimental to the principles of distributive justice. UN ويضر الفساد المتصل بالرشاوى، وبمبادئ عدالة التوزيع بصفة أساسية.
    The leaders adopted the Millennium Declaration while pledging their support and commitment to making joint efforts to secure economic development with distributive justice. UN وقد اعتمد الزعماء إعلان الألفية مع تعهدهم بالدعم والالتزام ببذل جهود مشتركة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية مع مراعاة عدالة التوزيع.
    YUVA holds dear to a vision of society where values are based upon equality, distributive justice and secularism. UN وتتمسك منظمتنا برؤية مجتمع تستند فيه القيم إلى المساواة وعدالة التوزيع والعلمانية.
    35. The newly established United Nations Expert Group on distributive Trade Statistics held its first meeting in August 2005. UN 35 - وعقد فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات تجارة التوزيع المنشأ حديثا اجتماعه الأول في آب/أغسطس2005.
    However, where necessary, those definitions could be adjusted to reflect the peculiarities of distributive trade. UN بيد أنه عند الاقتضاء، يمكن تكييف تلك التعاريف لمراعاة العوامل المميزة لتجارة التوزيع.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General presenting the draft international recommendations on distributive trade statistics. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يقدم مشاريع التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع.
    It was endorsed by the United Nations Expert Group on distributive Trade Statistics at its second meeting. UN وقد صدَّق فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات تجارة التوزيع على مشاريع التوصيات خلال اجتماعه الثاني.
    Finally, development-oriented approaches that aimed at a reduction in poverty must also address distributive effects. UN وأخيراً، فإن النُّهُج الموجهة نحو التنمية والتي تهدف إلى الحد من الفقر يجب أن تتناول أيضاً الآثار التوزيعية.
    Further empirical investigation was needed on how distributive justice operated at the local level. UN وثمة حاجة لإجراء المزيد من البحوث التجريبية العملية بشأن طريقة عمل نظام العدالة التوزيعية على المستوى المحلي.
    Finally, development-oriented approaches that aimed at a reduction in poverty must also address distributive effects. UN وأخيراً، فإن النُّهُج الموجهة نحو التنمية والتي تهدف إلى الحد من الفقر يجب أن تتناول أيضاً الآثار التوزيعية.
    The projections augured insolvency early in the medium term, and any correction of the distributive system would only have postponed the day. UN وتنبأت الإسقاطات بعدم الملاءة في بداية الفترة المتوسطة، وأي تصحيح للنظام التوزيعي كان من شأنه أن يؤجل هذا اليوم فقط.
    Taken together, these texts prohibit a State from engaging in distributive application of the death penalty. UN وإذا ما أخذت هذه النصوص مجتمعة، فإنها تحظر على أية دولة الاشتراك في تطبيق عقوبة اﻹعدام بطريقة توزيعية.
    (ii) sector papers (these addressed: motor vehicle repair and maintenance services; non-life insurance; waste management and remediation services; technical testing and analysis services; and distributive trades); UN ' 2` الورقات القطاعية (تناولت تلك الورقات ما يلي: أنشطة إصلاح المركبات ذات المحركات وصيانتها؛ وأنشطة التأمين بخلاف التأمين على الحياة؛ وخدمات إدارة النفايات ومعالجتها؛ وخدمات التحاليل والاختبارات التقنية؛ وتجارة الجملة والتجزئة وأنشطة الإصلاح)؛
    The ILO vision is built on the conviction that social protection should be developed through labour protection and social security, in the context of distributive justice and basic security for all. UN وترتكز رؤية المنظمة على الاعتقاد بأن الحماية الاجتماعية ينبغي أن تنمى من خلال حماية العمل والضمان الاجتماعي، في سياق يتسم بعدالة التوزيع وتوفير الضمان الأساسي للجميع.
    distributive effects of changing production patterns and external and domestic adjustments UN آثار التغير في أنماط اﻹنتاج وعمليات التكيف الخارجي والداخلي على توزيع الدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more