"do more than" - Translation from English to Arabic

    • تفعل أكثر من
        
    • فعل أكثر من
        
    • أفعل أكثر من
        
    • القيام بأكثر من
        
    • نفعل أكثر من
        
    • تفعل أكثر مما
        
    • فعل أكثر مما
        
    • تفعلي أكثر من
        
    • يفعل أكثر من
        
    • سيفعل أكثر من
        
    • القيام أكثر من
        
    • فعل اكثر من
        
    • فعلت أكثر من
        
    • عمل ماهو أكثر من
        
    • يفعل أكثر مما يفعله
        
    Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. UN ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك.
    When you confront her in her true form she can do more than haunt and bestow nightmares. Open Subtitles عندما تقابلها فى هيئتها الحقيقيه يمكنها ان تفعل أكثر من أن تسكن وتستولى على أحلامك
    We could do more than the average man and ox, so people admired and looked up to us. Open Subtitles كان بإستطاعتنا فعل أكثر من الرجل و الثور العاديان لكي يعجب بنا الناس و نصير قدوة لهم
    I'll tell you what, why don't you give me the last four digits of that Swiss bank account so I can do more than just look at my money? Open Subtitles حسناً ، لما لا تعطني آخر أربع أرقام لحسابي في البنك السويسري حتى أستطيع أن أفعل أكثر من مجرد إلقاء نظرة على أموالي ؟
    We have a moral duty to do more than rearrange our faltering system: we must transform it as well. UN وعلينا واجب أخلاقي يملي علينا القيام بأكثر من مجرد إعادة ترتيب نظامنا المتعثر: علينا أن نغيره أيضا.
    And that being the case, we have to do more than pay lip-service to it. UN أما والحال كذلك، فإننا يجب أن نفعل أكثر من التشدق بالألفاظ حول ذلك الأمن.
    Shut up, Joop. Women can do more than you think. Open Subtitles أسكت، جوب، النساء يمكن أن تفعل أكثر مما تظن
    The narcotics cartels do more than simply buy and sell drugs. They can buy and sell and terrorize Governments too. UN إن شبكات المخدرات تفعل أكثر من مجرد بيع المخدرات وشرائها، فيمكنها أن تبيع الحكومات وأن تشتريها، وأن ترهبها أيضا.
    Cos I can do more than just trawl paperwork. Open Subtitles كوس أنا يمكن أن تفعل أكثر من مجرد الجر الأوراق.
    A reaction like that would do more than just blow up a building. Open Subtitles رد فعل من هذا القبيل أن تفعل أكثر من مجرد تفجير مبنى.
    This thing isn't programed to do more than that. Open Subtitles لم يريد مبرمج هذا الشيء أن تفعل أكثر من ذلك.
    How long did it take them to get you to do more than that? Open Subtitles كم استغرقهم لإجبارك على فعل أكثر من ذلك ؟
    I just wish we could do more than bankrupt that corrupt son of a bitch. Open Subtitles أتمنى فقط أن يمكننا فعل أكثر من عملية الإفلاس لإبن الساقطة الفاسد
    Number 2, ghosts can scare you, but they can't do more than that unless you let them. Open Subtitles ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك
    I wanted to do more than kiss you. I'd like to do you, at some point. Open Subtitles اردتُ أنّ أفعل أكثر من تقبيلك ، أردتُ مضاجعتك في مرحلة ما
    I never put you on nights, I turn a blind eye when you're late but I can't do more than that. Open Subtitles أنا لا اضعك ابدا في النوبات الليليه و اغض الطرف حين تاتي متأخرا ولكن لا أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك.
    It need not do more than this, but it needs to do this well. UN ولا حاجة بها إلى القيام بأكثر من ذلك. إن ما يجب أن تقوم به هو الاضطلاع بالمطلوب منها بصورة جيدة.
    If there are frustrations, let us do more than vent. UN ولعلنا نفعل أكثر من مجرد التعبير عن الإحباطات إن وجدت.
    Nicaragua needed to do more than it had so far to raise public awareness regarding the issue. UN وينبغي لنيكاراغوا أن تفعل أكثر مما فعلت حتى الآن لزيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    Maybe you can do more than you think? Open Subtitles أنتِ تستطيعين فعل أكثر مما تتخيلين.
    She always thought you could do more than skate around that darn pond. Open Subtitles دائما تعتقد بأنّك يمكن أن تفعلي أكثر من التزلج علي تلك البركة الملعونة.
    We believe that the Security Council could do more than just hold monthly briefings and rare open debates in dealing with the crisis in the Middle East. UN إننا نعتقد أن مجلس الأمن يستطيع أن يفعل أكثر من الاستماع إلى الإحاطات الإعلامية الشهرية والمناقشات المفتوحة النادرة في تناول الأزمة في الشرق الأوسط.
    Soon, he will do more than just make a few toys come to life something that will draw the demons to him. Open Subtitles و قريباً , سيفعل أكثر من جعل بضعة ألعاب تعود للحياة أمر ما سيجذب الكائنات الشريرة صوبه
    I can start investigation, but I can't do more than that. Open Subtitles يمكنني الشروع في التحقيقات و لايمكنني القيام أكثر من ذلك
    I can do more than just poop. Open Subtitles انني استطيع فعل اكثر من مجرد التغوط
    And what if I could do more than just tell you? Open Subtitles وماذا لو فعلت أكثر من مجرد إخبارك؟
    But today, billions of people believe this power can do more than sustain us in this world; Open Subtitles امتلك الأموات قوة العودة و مؤازرة الأحياء لكن اليوم يؤمن مليارات البشر أنَّ هذه القوة يُمكنها عمل ماهو أكثر من مؤازرتنا في هذا العالم
    The people of the listed territory of Gibraltar could not do more than they were already doing in that respect. UN وشعب إقليم جبل طارق المدرج في القائمة لا يمكنه أن يفعل أكثر مما يفعله من قبلُ في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more