"do not cease" - Translation from English to Arabic

    • ولا تنقضي
        
    • ولا تسقط
        
    • لم تتوقف
        
    • لا تنقضي
        
    • لا تتوقف
        
    • ولا تتوقف
        
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon the cessation of their official functions. UN ولا تسقط هذه الالتزامات بانتهاء مهامهم الرسمية.
    If tests do not cease, we will lack the favourable atmosphere necessary to conclude these important negotiations within the proposed time-frame. UN وإذا لم تتوقف التجارب، فإننا سنفتقر إلى المناخ المؤاتي اللازم لاختتام هذه المفاوضات الهامة في الاطار الزمني المقترح.
    These obligations do not cease upon separation from the Secretariat. UN وهذه الالتزامات لا تنقضي بانتهاء الخدمة في اﻷمانة العامة.
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة. الشـرح
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon separation from service. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon the cessation of their official functions. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء مهامهم الرسمية.
    These obligations do not cease upon separation from service; UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة؛
    These obligations do not cease upon the cessation of their official functions. UN ولا تسقط هذه الالتزامات بانتهاء مهامهم الرسمية.
    These obligations do not cease upon the cessation of their official functions. UN ولا تسقط هذه الالتزامات بانتهاء مهامهم الرسمية.
    If the people do not cease to offend him, another and worse war will break out. Open Subtitles لو لم تتوقف الناس عن إيلامه ستندلع حرب أخرى أسوأ
    These obligations do not cease upon separation from the Registry. UN وهذه الالتزامات لا تنقضي بانتهاء الخدمة في قلم المحكمة.
    If we do not cease all we do, end our witch pox, and lay down all weapons of malice, we will die... Open Subtitles إذا كنا لا تتوقف عن نقوم به، لدينا في نهاية جدري ساحرة، ووضع جميع أسلحة الحقد، سوف نموت...
    11. The obligations of States parties do not cease in periods of armed conflict or in states of emergency resulting from political events or natural disasters. UN 11 - ولا تتوقف التزامات الدول الأطراف في فترات النزاع المسلح أو حالات الطوارئ الناتجة عن أحداث سياسية أو كوارث طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more