"do not go" - Translation from English to Arabic

    • لا تذهب
        
    • لا يذهبون
        
    • لا تذهبي
        
    • لا تذهبوا
        
    • عدم إفلات
        
    • ولا يذهب
        
    • ألا يفلت
        
    • لا تَذْهبْ
        
    • لا تكُن
        
    • لا يترددون
        
    • وإفلات مرتكبيها
        
    • لا ينتظمون
        
    • عدم الإفلات
        
    • وعدم إفلات
        
    • لا تذهبى
        
    I don't know what you were thinking, Aubrey, but we Do not go on national TV and taunt killers. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنت تفكر به، أوبري لكننا لا تذهب الى التلفزيون الوطني ونسخر من القتلة
    Beyond the Commander's door is a place where women Do not go. Open Subtitles ما وراء باب القائد هو المكان الذي لا تذهب إليه النساء
    This smells like a setup. Do not go in there. Open Subtitles يبدو وكأنه مستعد لفعل ذلك لا تذهب إلى هناك
    The Committee is also particularly concerned that one third of children with HIV/AIDS Do not go to school. UN وتعرب اللجنة عن قلق بالغ لأن ثُلث الأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه لا يذهبون إلى المدرسة.
    Uh, no. You Do not go see your ex after a breakup, okay? Open Subtitles اوه، لا، لا تذهبي لرؤية حبيبك السابق بعد الانفصال، تمام؟
    In general, the articles on management and implementation Do not go far enough in developing legal rules on what, in daily practice, is the most important aspect of the utilization of international watercourses. UN وبصفة عامة، فإن المواد المتعلقة بالادارة والتنفيذ لا تذهب بعيدا بالقدر الكافي في وضعها للقواعد القانونية المتعلقة بما يعد، في الممارسة اليومية، أهم جانب في الانتفاع من المجاري المائية الدولية.
    Every horror movie ever has basically said that you Do not go upstairs at a creepy serial killer's mother's house. Open Subtitles كل فيلم الرعب من أي وقت مضى وقال في الأساس أن لا تذهب الطابق العلوي في منزل أحد سفاح زاحف في الأم.
    You Do not go to a judge for a warrant without running it past me first. Open Subtitles لا تذهب إلى القاضي من اجل امر تفتيش من دون أن تخبرني به أولاً
    You Do not go in there on your own. Don't you remember what happened last year? Open Subtitles لا تذهب الي هناك بمفردك ألا تتذكر ما الذي حدث بالسنة الماضية؟
    Do not go to a strip club in the town you live in. Open Subtitles لا تذهب إلى ناد للتعري . في البلدة التي تسكن فيها
    But wait, Do not go well. We just meet again. Open Subtitles ولكن مهلا، لا تذهب للتو التقينا مرة أخرى
    Please Do not go. I went here to pay my respect and give thanks Open Subtitles .أرجوك، لا تذهب .كنتُ أتلو صلاة الشكر لنعمة الربيع
    One hundred million children Do not go to school. UN وهناك مائة مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس.
    Most of children at learning ages Do not go to school, especially girls in remote rural and ethnic areas. UN ومعظم الأطفال في سن التعليم لا يذهبون إلى المدرسة، خاصة البنات في المناطق الريفية والإثنية النائية.
    Their children Do not go to the school, and very often they do not have the means to reach the healthcare. UN وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Do not go in there unless it's an emerge. Open Subtitles أنه قذر جداً، لا تذهبي الى هناك الا أذا كانت حالة طارئة
    Do not go to Shipwreck Cove. Beckett knows of the meeting of the Brethren. Open Subtitles لا تذهبي لخليج حطام السفن بيكيت يعلم بأمر المجلس
    Now, you all need to decompress, so it is essential you Do not go right back to school. Open Subtitles الآن، انكم جميعا بحاجة الى تخفيف الضغط ولذلك فمن الضروري أن لا تذهبوا حالا إلى المدرسة
    The Working Group recommends that States establish an effective complaint procedure to assure that abuses Do not go unpunished. UN ويوصي الفريق العامل الدول بوضع إجراءات فعالة للتعامل مع الشكاوى لضمان عدم إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب.
    Another 325 million children Do not go to school, while every year more than $1 trillion goes to commercial advertising. UN ولا يذهب 325 مليون طفل آخر إلى المدارس، في حين يُنفق كل عام أكثر من تريليون دولار على الإعلانات التجارية.
    The European Union confirms its very strong support for the peace process and its determination to ensure that the perpetrators of these massacres Do not go unpunished. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي دعمه القوي لعملية السلام وعزمه على ألا يفلت مرتكبو هذه المجازر من العقاب.
    In fact, Do not go one very valuable. Open Subtitles في الحقيقة، لا تَذْهبْ واحد ثمين جداً.
    At least 30% of boys and girls of school age living in indigenous and black communities Do not go to school. UN والمعروف أن ما لا يقل عن 30 في المائة من الأطفال والطفلات في مجتمعات السكان الأصليين والزنوج الذين هم في سنّ الدراسة لا يترددون على أي مركز تعليمي.
    Transparency and accountability within a State system are prerequisites for ensuring that such actions are not concealed and Do not go unpunished. UN ووجود الشفافية والمساءلة في أي نظام دولة شرط مسبق لضمان عدم إخفاء هذه الأفعال وإفلات مرتكبيها من العقاب.
    Children of primary school age who Do not go to school today are the young adult illiterates of tomorrow, whose life prospects, for employment and in general, are the bleakest of all. UN والأطفال البالغون سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية الذين لا ينتظمون فيها هم أميو الغد من الشباب البالغ، الذين ستكون فرصهم في الحياة للعمل وعلى المستوى العام أسوأ من غيرهم.
    53. Respecting children's freedom of expression and listening to them attentively are also an important factor in combating child abuse and domestic violence and in ensuring that these acts Do not go unpunished. UN 53- ويعتبر احترام حرية التعبير لدى الطفل والإصغاء إليه باهتمام أيضاً من العوامل المهمة لمكافحة الاعتداء على الطفل والعنف المنزلي وضمان عدم الإفلات من العقاب على هذه الأفعال.
    The draft resolution requests the General Assembly to consider establishing at its sixty-sixth session an effective international mechanism in order to investigate the causes and background of wars that have broken out since the founding of the United Nations and ensure that their perpetrators Do not go unpunished. UN ويطلب المشروع من الجمعية العامة النظر في تحديد آلية دولية فعالة خلال انعقاد دورتها السادسة والستين، تكفل تقصي أسباب وظروف الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة وعدم إفلات المتسببين فيها من العقاب.
    No, Do not go, Miss Marina. This concerns you too. Open Subtitles لا , لا تذهبى أنسة مارينا الحديث يخصك أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more