"do not trust" - Translation from English to Arabic

    • لا أثق
        
    • لا تثق
        
    • لا يثقون
        
    • لا تثقي
        
    • لا نثق
        
    • لا يثق
        
    • لا يثقن
        
    • لا تثقين
        
    I do not trust completely in bones. I trust zeros and ones. Open Subtitles .لا أثق تمامًا بذلك .أنا واثقة من الآحاد و الأصفار
    Yes, I am-- that's probably because I do not trust you, and I don't want to tell you anything until I absolutely have to. Open Subtitles نعم , أنا كذلك و لكن هذا غالبا لأنى لا أثق بك و لا أريد أن أقول لك شىء حتى أضطر لذلك بالطبع
    Tell him you do not trust me. Tell him I threatened you. Open Subtitles قل له انك لا تثق بى قل له اننى قمت بتهديدك
    Apparently, you do not trust me either. Open Subtitles مصدر معرفتك من الواضح أنك لا تثق في أبداً
    Staff do not trust that managers will be fair in such matters; UN إن الموظفين لا يثقون بأن يكون المديرون منصفين في هذه اﻷمور؛
    Whatever you do, Nim, do not trust teenage boys. Open Subtitles مهما حدث يا نيم لا تثقي في الأولاد المراهقين
    But men like us... we do not trust this kind of technology. Open Subtitles ... لكن رجال مثلنا لا نثق بهذا النوع من التكنولوجيا بالتأكيد
    I do not trust you with the nuclear codes. Open Subtitles أنا لا أثق في أن أضع شفرات الأسلحة النووية بين يديكِ
    I could not give this house or this family into hands that I do not trust. Open Subtitles لا يمكنني تسليم هذا المنزل وهذه العائلة لأحد لا أثق به
    There's two things in this world I do not trust when they're wireless and that is phones and marionettes. Open Subtitles يوجد شيئان فى هذا العالم لا أثق بهما اذا كانا بدون أسلاك الهواتف والعرائس المتحركة
    I wanted to talk alone. Brent do not trust that gun. Open Subtitles أردت التحدث على انفراد لا أثق ببرينت بذلك المسدس
    I do not trust teachers who refuse to give out letter grades. Open Subtitles لا أثق بالمعلّمين الذين يرفضون وضع التقييم بالأحرف.
    With the amount of money going through here I do not trust Allah to be alone here. Open Subtitles ...بكمية الأموال التى تمر من هنا أنا لا أثق فى ربى أن أتركه وحده هنا
    do not trust anyone in law enforcement. Open Subtitles لا تثق بأيّ أحدٍ يعمل بوكالات تطبيق القانون.
    Not that I do not trust it. do not trust anyone. Open Subtitles الامر ليس انك لا تثق به انك لا تثق بأي احد
    While you do not trust me, I will not go from here. Open Subtitles بينما كنت لا تثق بي، أنا لن نذهب من هنا.
    Those who do not trust that body are the colonialist occupiers. UN والذين لا يثقون بها هم المحتلون والمستعمرون.
    This has not been a parade or a game, as is thought by people who do not trust us and who might cover their ears at the sound of our voices. UN فنحن لم نقم بعرض أو لعبة، كما يظن الناس الذين لا يثقون بنا أو الذين يمكن أن يصموا آذانهم عن سماع أصواتنا.
    Nevertheless, Murle young people who escaped the disarmament campaign, do not trust the inter-communal reconciliation process and fear reprisals by South Sudanese armed forces may have joined David Yau Yau. UN ومع ذلك يمكن أن ينضم شباب المورلي، الذين أفلتوا من حملة نزع الأسلحة، والذين لا يثقون في عملية المصالحة بين القبائل ويخشون من انتقام القوات المسلحة لجنوب السودان، إلى جماعة ديفيد ياو ياو.
    You get what you need, but do not trust him. Open Subtitles احصلي على ما تريدين لكن لا تثقي به
    We find someone who is not a friend, someone who's not in the game, someone we do not trust. Open Subtitles نجد شخصاً ليس صديقاً، شخص ليس في اللعبة، شخص لا نثق به.
    As a result, many women do not trust the system. UN ونتيجة لذلك، لا يثق الكثير من النساء في النظام.
    It notes with concern the information from the State party that women do not trust the police, and that women are reticent to report rape to which they have been subjected, which would explain in part the small number of rapes that are reported (articles 2, 6, and 7 of the Covenant). UN وتلاحظ اللجنة بقلق المعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تفيد أن النساء لا يثقن في أفراد الشرطة، ويتحفظن بشأن الإبلاغ عما تعرضن لـه من اغتصاب، الأمر الذي يفسر جزئياً قلة عدد جرائم الاغتصاب المبلغ عنها (المواد 2 و6 و7).
    I'll tell the police that you do not trust your roommate? Open Subtitles ماذا تريدين ان اخبر الشرطه انك لا تثقين بزميل الغرفه الخاصه بك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more