"do voluntarily" - English Arabic dictionary
"do voluntarily" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
85. Governments have a responsibility to create conditions enabling IDPs to return to their places of origin or, if they choose, to resettle elsewhere, and to do so voluntarily and in safety and dignity. | UN | 85. Governments have a responsibility to create conditions enabling IDPs to return to their places of origin or, if they choose, to resettle elsewhere, and to do so voluntarily and in safety and dignity. |
Staff working in NGO shelters do a particularly impressive job in that many of them give their services voluntarily. | UN | 66- Staff working in NGO shelters do a particularly impressive job in that many of them give their services voluntarily. |
51. As a fourth option, the Security Council could decide to terminate MINURSO, thereby recognizing and acknowledging that after more than 11 years and the expenditure of sums of money nearing half a billion dollars, the United Nations is not going to solve the problem of Western Sahara without requiring that one or the other or both of the parties do something that they do not wish to voluntarily agree to do. | UN | 51 - وكخيار رابع، يمكن لمجلس الأمن أن يقرر إنهاء البعثة، وبالتالي فسيعترف ويقر بأنه بعد مرور 11 سنة وإنفاق مبالغ مالية تقرب من نصف بليون دولار، لن تقوم الأمم المتحدة بحل مشكلة الصحراء الغربية بدون اقتضاء قيام أحد الطرفين أو كليهما بشيء لا يرغبان في الموافقة عليه طواعية. |
The first option would have been to terminate MINURSO and return the issue of Western Sahara to the General Assembly, thereby recognizing and acknowledging that, after more than 13 years and the expenditure of more than $600 million, the United Nations was not going to resolve the problem of Western Sahara without requiring that one or both of the parties do something that they would not voluntarily agree to do. | UN | فأما الخيار الأول فيتمثل في إنهاء البعثة وإحالة مسألة الصحراء الغربية إلى الجمعية العامة، بما في ذلك من تسليم واعتراف بأنه بعد مرور أكثر من 13 عاما وإنفاق ما يزيد على 600 مليون دولار، لن يتسنى للأمم المتحدة أن تحل مشكلة الصحراء الغربية بدون أن يستلزم ذلك من أحد الطرفين أو من كليهما القيام بشيء ما كان ليوافق على فعله من تلقاء نفسه. |
Well, I do go down to the station voluntarily. | Open Subtitles | -أذهب فعلاً للقسم طوعيًا . |
It voluntarily accepted a rate of 39.89 per cent for 1946-1949 with the reservation " ... that under no circumstances do we consent that under normal conditions any one nation should pay more than 33(1/3) per cent in an organization of `sovereign equals' " (see A/274). | UN | وقبلت طوعا معدل أنصبة يبلغ 39.89 في المائة للفترة 1946-1949 وأبدت تحفظا مؤداه " ... أننا لا نقبل تحت أي ظرف من الظروف أن تدفع دولة من الدول في الظروف العادية أكثر من 3/1 33 في المائة إلى منظمة تضم `أندادا متساويين في السيادة ' " (انظر A/274). |
The wife shall exercise legal representation if the husband ceases to do so for any reason and especially in the following cases: 1. If the husband is legally barred from doing so; 2. If the husband abandons the home voluntarily or is legally presumed dead; and 3. | UN | " تتولى الزوجة التمثيل القانوني إذا كفّ الزوج لأي سبب عن القيام بهذا التمثيل، وبخاصة في الحالات التالية: (1) إذا أُعلن منع الزوج من ذلك. (2) إذا هجر الزوج المنزل بإرادته، أو أُعلن غيابه. (3) إذا حكم على الزوج بالسجن، ويسري ذلك على كل المدة التي يستغرقها سَجنه " . |
It voluntarily accepted a rate of 39.89 per cent for 1946-1949 with the reservation " that under no circumstances do we consent that under normal conditions any one nation should pay more than 33(1/3) per cent in an organization of `sovereign equals' " (see A/274). | UN | وقبلت طوعا معدل أنصبة يبلغ 39.89 في المائة للفترة 1946-1949 وأبدت تحفظا مؤداه " ... أننا لا نقبل تحت أي ظرف من الظروف أن تدفع دولة من الدول في الظروف العادية أكثر من 3/1 33 في المائة إلى منظمة تضم ' أندادا متساوين في السيادة` " (انظر A/274). |
5. [Developed country Parties which have not taken commitments prescribed in Article 3 of the Kyoto Protocol] [Annex I Parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol] [, and other Parties who voluntarily elect to do so,] shall, individually or jointly, undertake verifiable, nationally appropriate mitigation commitments or actions in the form of quantified emission [limitation and] reduction commitments. | UN | 5- تقوم [البلدان الأطراف المتقدمة التي لم تقطع على نفسها الالتزامات المبينة في المادة 3 من بروتوكول كيوتو] [الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو] [، والأطراف الأخرى التي تختار القيام بذلك طواعية،] منفردة أو مجتمعة، باتخاذ التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً ويمكن التحقق منها في شكل التزامات مقدرة كمياً [لتحديد و] خفض الانبعاثات. |
34. Part I, on fundamental principles, rights, duties and guarantees, chapter V, article 63, provides that [indigenous peoples] also have the right to freely apply their systems of political, social, economic, cultural and religious organization, and to voluntarily observe their customary norms within their own communities, provided that they do not violate the fundamental rights established by this Constitution. | UN | 34 - وفي الجزء الأول من الدستور المتعلق بالمبادئ الأساسية والحقوق والواجبات والضمانات، تنص المادة 63 من الفصل الخامس على أن للشعوب الأصلية " الحق أيضا في تطبيق نظمها السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والدينية بحرية، وخيار مراعاة أعرافهم التقليدية في تنظيم شؤون مجتمعاتهم المحلية، شريطة ألا تنتهك تلك الأعراف الحقوق الأساسية المنصوص عليها في هذا الدستور. |
The SBSTA recalled that, at its twenty-fourth session, it had invited Parties in a position to do so to voluntarily report on harvested wood products (HWP) in their national inventories in a manner consistent with current UNFCCC reporting guidelines. | UN | 59- ذكّرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنها دعت، في دورتها الرابعة والعشرين، الأطراف التي يسمح لها وضعها بالإبلاغ طواعية عن منتجات الخشب المقطوع في قوائم جردها الوطنية بطريقة تتسق مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ إلى أن تفعل ذلك. |
303. Under do 40-03, the Secretary of Labor and Employment emphasized the four -pronged approach in labor-management relations: (a) upholding the right to self-organization; (b) expeditious delivery of administrative services; (c) advocacy for responsible unionism; and (d) promotion of the shared responsibility between labor and management to peacefully and voluntarily resolve disputes. | UN | 303- وبموجب الأمر الوزاري 40-03، شدَّد وزير العمل والعمالة على اتباع نهج من أربعة فروع في مجال إدارة العلاقات بين الإدارة والعمال: (أ) التمسك بالحق في التنظيم الذاتي؛ (ب) تقديم الخدمات الإدارية على نحو سريع؛ (ج) المدافعة عن العمل النقابي المسؤول؛ (د) تعزيز تشاطر المسؤولية بين العمّال والإدارة بغية حل المنازعات بشكل سلمي وطوعي. |
28. Challenge to the arbitrator (affected articles of the UNCITRAL Arbitration Rules: articles 11-15): the Expedited Rules would retain provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules regarding challenge of the arbitrator, but provide that, if the parties do not agree on the challenge or if the arbitrator does not withdraw voluntarily, a decision on the challenge shall be made by the neutral entity referred to in section XI above. | UN | 28 - الاعتــراض علــى المحكَّــم (المــواد المتأثرة من قواعد الأونسيترال للتحكيم: المواد 11-15): ستحتفظ القواعد المعجلة بالأحكام الواردة في قواعد الأونسيترال للتحكيم بشأن الاعتراض على المحكَّم، لكنها ستنص على أنه، إذا لم يتفق الأطراف على الاعتراض أو إذا لم ينسحب المحكَّم طوعاً، يتخذ الكيان المحايد الذي نوقش في الفرع الحادي عشر أعلاه قراراً بشأن هذا الاعتراض. |
For example, as mentioned above, the Security Council in resolution 820 (1993) stated that " all displaced persons have the right to return in peace to their former homes and should be assisted to do so " . The Durban Declaration reaffirms " the right of refugees to return voluntarily to their homes and properties in dignity and safety, and urge[s] all States to facilitate such return " . | UN | 30- فعلى سبيل المثال، وكما ذُكر أعلاه، جاء في قرار مجلس الأمن 820 (1993) ما يلي: " لجميع المشردين الحق في العودة بسلام إلى ديارهم السابقة وينبغي مساعدتهم في تحقيق ذلك. " ويؤكد إعلان ديربان من جديد " حق اللاجئين في العودة طواعية إلى ديارهم وممتلكاتهم بكرامة وأمان، ويحث جميع الدول على تيسير هذه العودة " (31). |
How do the responsible Kyrgyz authorities interpret the term " voluntarily " , given that the persons concerned know that they would be punished if they do not surrender? | UN | فكيف تفسر السلطات المسؤولة في قيرغيزستان مصطلح " الطواعية " بالنظر إلى أن الأشخاص المعنيين يعرفون أنهم سيعاقبون إذا لم يستسلموا؟ |
States which do not do so by a set date would then be taken to have voluntarily assumed an obligation to fund the relevant fund by a set moderate baseline amount. | UN | والدول التي لا تقوم بذلك قبل تاريخ محدد، فسيعتبر أنها حملت طوعاً على عاتقها التزاماً بتمويل الصندوق المعني بمبلغ أساسي معتدل محدد. |
Extract Ryan and force his cooperation, or get him to do so voluntarily by posing as The Covenant. | Open Subtitles | إعتقال ( ريان ) وإجباره على التعاون أو الحصول عليه لفعل ذلك طوعاً بالتظاهر ( كأننا ( الكوفنانت |
They do this work voluntarily. | Open Subtitles | إنهم يعملون هذا تطوعاً |
If anyone here can say that he can do this better... I'll withdraw voluntarily lt's the HSRRA principle: | Open Subtitles | ليس الأمر كذلك. |
I'll do it to you voluntarily. | Open Subtitles | افعلها عن طيب خاطر. |