"تطوع" - Translation from Arabic to English

    • volunteered
        
    • volunteer
        
    • volunteering
        
    • volunteers
        
    • enlisted
        
    • adapt
        
    • adapted
        
    • voluntary recruitment
        
    • voluntarily
        
    • offered
        
    • volunteerism
        
    • signed
        
    • enlist
        
    • enlisting
        
    • voluntary enlistment of
        
    Mr. Weissbrodt volunteered to prepare such a code of conduct in cooperation with NGOs having expertise on the subject. UN وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع.
    Uh, Stefan volunteered to move your entertainment center in here so now you can watch TV from your favorite chair. Open Subtitles اه، تطوع ستيفان لنقل مركز الترفيه الخاص بك هنا حتى الآن يمكنك مشاهدة التلفزيون من كرسي المفضلة لديك.
    Like that guy in your class that volunteered for the I.D.F.? Open Subtitles مثل ذلك الشخص الذي بصفك الذي تطوع بقوات الدفاع الإسرائيلية؟
    volunteer on Thanksgiving. That is how most people give back. Open Subtitles تطوع في عيد الشكر هكذا أغلب الناس يستعيدون مكانتهم
    In Bangladesh, with strong government support, a national advocacy committee initiated processes to create a national volunteering policy and national volunteering agency. UN وفي بنغلاديش، بدأت لجنة دعوة وطنية عمليات لوضع سياسة وطنية للعمل التطوعي وإنشاء وكالة تطوع وطنية، وذلك بدعم حكومي قوي.
    Ryan volunteered and he's ready to serve the new commonwealth. Open Subtitles تطوع ريان وقال انه على استعداد لخدمة رابطة جديدة.
    You know, some of us actually volunteered for this mission. Open Subtitles كما تعلمين , البعض منا تطوع حقاَ لهذه المهمة
    Maybe it's the same one where our first victims volunteered. Open Subtitles ربما هو نفس البرنامج الذي تطوع به الضحايا الاوائل
    We have cooperated with the programme since 1995, and in these years more than 250 Czech nationals have volunteered in various United Nations activities and missions around the globe. UN وقد تعاونا مع البرامج منذ عام 1995، وفي هذه الأعوام تطوع أكثر من 250 مواطنا تشيكيا في مختلف أنشطة الأمم المتحدة وبعثاتها في جميع أرجاء العالم.
    At the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, engineering staff volunteered to build a lounge facility when they were off duty. UN ففي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، تطوع موظفو الشؤون الهندسية بـبـناء مرفق للاستراحة في أوقات فراغهم من الخدمة.
    In 2006, 36 per cent of women compared to 32 per cent of men volunteered. UN ففي عام 2006، تطوع 36 في المائة من النساء مقابل 32 في المائة من الرجال المتطوعين.
    UNV has volunteered to undergo a UNEG peer review of its evaluation function. UN وقد تطوع البرنامج بالخضوع لاستعراض أقران يجريه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوظيفته في مجال التقييم.
    Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development, the World Bank and the World Tourism Organization volunteered to be part of the task team. UN وقد تطوع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي ومنظمة السياحة العالمية ليكونوا جزءا من فريق العمل.
    The Belarusian Ambassador subsequently volunteered to drive the vehicle himself, to which the police agreed. UN وعندها، تطوع السفير البيلاروسي بأن يقود السيارة بنفسه، الأمر الذي لم تعترض عليه الشرطة.
    Those who had volunteered to participate had become members of the group. UN ومضى يقول إن من تطوع للمشاركة أصبح عضواً في الفريق.
    Technological developments are opening up spaces for people to volunteer that have no parallel in history. UN إنّ التطورات التكنولوجية تفتح أمام الناس مجالات تطوع لا مثيل لها في التاريخ.
    He (Mr. Abed-Diam's son) was a teacher but volunteering as an ambulance driver during the conflict. UN وكان القتيل مدرسا ولكنه تطوع للعمل كسائق سيارة إسعاف أثناء النـزاع.
    The 2011 report of the United Nations volunteers also focuses on youth and volunteerism for peace and development. UN ويركز تقرير البرنامج لعام 2011 أيضا على تطوع الشباب من أجل السلام والتنمية.
    He didn't want to stay in the camp so he enlisted. Open Subtitles لم يُرِد البقاء في المخيم.. لذا تطوع في الجيش.
    The Committee therefore recommends that ECA closely monitor and follow up on the progress of the repositioning exercise as a whole in order to draw on the lessons learned and adapt the implementation plan accordingly. UN فتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن ترصد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتتابع عن كثب التقدم المحرز في عملية إعادة التنظيم ككل، لكي يتحقق الانتفاع من الدروس المستقاة ولكي تطوع خطة التنفيذ وفقا لها.
    All training materials are also adapted so they have easy to understand language and graphics. UN كما تطوع كل المواد التدريبية بحيث يتيسر فهم لغتها ورسوماتها.
    There is no voluntary recruitment to the Jordanian Armed Forces. UN أما فيما يتعلق بالتطوع بالقوات المسلحة الأردنية فإنه لا يوجد تطوع في القوات المسلحة الأردنية وفي حال الرغبة بالتجنيد يكون وفق الشروط المنصوص عليها في القوانين والتعليمات.
    During the Liberian conflict, children also joined voluntarily to obtain food for themselves and their families. UN وأثناء النـزاع في ليبيريا، تطوع الأطفال أيضاً من أجل الحصول على الغذاء لهم ولعائلاتهم.
    The European Union has offered its assistance for achieving that objective, and it calls for a solution addressing Israel's legitimate security concerns. UN لقد تطوع الاتحاد الأوروبي بتقديم المساعدة لبلوغ تلك الغاية ويدعو إلى إيجاد حل يعالج شواغل إسرائيل الأمنية المشروعة.
    On the first day of the war, he signed up as a volunteer. Open Subtitles و في الايام الاولى. ذهب نيكيفوروف الى المقر الرئيسي و تطوع مع اخوانه في الجيش الروسي
    If we enlist the help of the public, it'll make it a lot easier. Open Subtitles اذا تطوع بمساعدتنا العامة سيكون ذلك اكثر سهولة
    He served his country for more than 50 years. enlisting in the Navy at 17. Open Subtitles خدم بلاده أكثر من 50 سنة، تطوع بالبحرية بسن الـ 17
    UNICEF regretted that the working group was not able to agree on an equally clear age limit for the voluntary enlistment of children in national armed forces and had not inserted a clear ban on their participation in hostilities. UN ومضى يقول إن اليونيسيف تأسف لعدم تمكن الفريق العامل من الاتفاق بشأن وضع حد واضح بنفس الدرجة لسن تطوع الأطفال في القوات المسلحة الوطنية ولم يدرج حظرا واضحا على اشتراكهم في الأعمال الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more