"documentaries" - Translation from English to Arabic

    • وثائقية
        
    • الوثائقية
        
    • الوثائقيات
        
    • وثائقي
        
    • وثائقيين
        
    • التسجيلية
        
    • وثائقيان
        
    • الوثائقي
        
    • وثائقيات
        
    • برنامجا وثائقيا
        
    • برامج تسجيلية
        
    • ووثائقية
        
    • الوثائقيه
        
    • الوثائقيّات
        
    • إعداد أفلام تسجيلية
        
    It shows thematic documentaries on educational topics and debates that allow Arab children to express their views and ideas. UN وهي تعرض أفلاماً وثائقية مواضيعية عن مواضيع ومناقشات تثقيفية تتيح للأطفال العرب أن يعبروا عن آرائهم وأفكارهم.
    Another put forward the idea of co-productions of documentaries with outside sources. UN وعرض آخر فكرة الانتاج المشترك لبرامج وأفلام وثائقية مع مصادر خارجية.
    In Germany, documentaries on microfinance were produced for broadcast on television. UN وفي ألمانيا أنتجت أفلام وثائقية عن التمويل الصغير لعرضها بالتلفزيون.
    These documentaries were also shown during the session of the First Committee of the General Assembly in 2007. UN وقد عُرضت هذه الأفلام الوثائقية أيضا أثناء دورة اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة في عام 2007.
    Only documentaries can really begin to capture the truth. Open Subtitles فقط الوثائقية يمكن حقا تبدأ في التقاط الحقيقة.
    Don't make fun of me, but I love staying home and watching documentaries. Open Subtitles و لكني أُحب المُكوث في المنزل و أقوم بمشاهدة الوثائقيات
    - Well, it's what I do. I do documentaries. Open Subtitles حسنا هذا ما افعله اني اصنع افلاما وثائقية
    A number of Member States will also produce radio programmes and television documentaries on cooperatives and promote print media coverage in local and national newspapers and magazines. UN وسيقوم عدد من الدول الأعضاء بإنتاج برامج إذاعية وأفلام وثائقية تليفزيونية بشأن التعاونيات مع تعزيز التغطية الإعلامية المنشورة في الصحف المطبوعة والمجلات المحلية والقومية.
    UNTV also helped to distribute video content, including documentaries, produced by UNRWA. UN كما ساعد تلفزيون الأمم المتحدة في توزيع محتوى للفيديو يشمل أفلاماً وثائقية من إنتاج الأونروا.
    United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. UN وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية.
    Numerous documentaries on completed cases reached the final stages of completion. UN ووصلت عدة أفلام وثائقية بشأن القضايا التي تم الفراغ منها إلى مراحل الإكمال النهائية.
    The Outreach Programme has also produced documentaries in Kinyarwanda about some of the cases that have already been completed. UN كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها.
    The series included features, short radio documentaries, and audio and video slideshows. UN وتضمنت المسلسلات برامج إذاعية وبرامج وثائقية إذاعية قصيرة، وعروض شرائح بالصوت والفيديو.
    The effect of deforestation on biodiversity and climate change has been the subject of scientific studies and many documentaries. UN وظل تاثير إزالة الغابات على التنوع البيولوجي وتغير المناخ موضوعا لدراسات علمية ولكثير من الكتابات الوثائقية.
    A number of French television programmes are also shown in Belarusian, mainly feature films and documentaries. UN وتُبث أيضا عدد من البرامج التلفزيونية الفرنسية، وبصورة أساسية الأفلام الطويلة والبرامج الوثائقية.
    They are using mass media like radio and TV through dramas, documentaries and other means to raise awareness. UN وتستخدم وسائط الإعلام الجماهيري مثل الإذاعة المسموعة والمرئية بواسطة التمثيليات والبرامج الوثائقية ووسائل أخرى للتوعية.
    Promotions for the short documentaries broadcast on 3 local television stations UN إعلانات ترويجية بشأن الأفلام الوثائقية القصيرة تم بثها على 3 محطات تلفزيونية محلية
    White wine, documentaries, clean sheets. Open Subtitles النبيذ الأبيض, الوثائقيات الملاءات النظيفة
    And that was don't bother me during documentaries about World War II. Open Subtitles وهي ألا تقوم بإزعـاجي خلال مُشاهدتي لـ وثائقي الحرب العالمية الثانية
    2 documentaries on peacekeeping, including briefings to film-makers and logistical arrangements for travel to field missions UN إعداد فيلمين وثائقيين عن حفظ السلام، بما في ذلك إحاطات لصانعي الأفلام وتوفير الترتيبات اللوجستية للسفر إلى البعثات الميدانية
    It also commended the Department for launching the new permanent exhibition on the question of Palestine at Headquarters and for developing the archives of films and videotape documentaries. UN وأشاد أيضا بالإدارة لإقامتها معرضا دائما في المقر بشأن قضية فلسطين ولتطويرها لمحفوظات الأفلام وشرائط الفيديو التسجيلية.
    81. Two documentaries about the work of the Tribunal were produced. UN 81 - وأُنتج فيلمان وثائقيان عن عمل المحكمة.
    I've tried, like, six ideas for documentaries in the last year. Open Subtitles فقد جرّبت ستّ أفكار في الوثائقي في غضون العام الفارط
    He's reading every book, watching breast-feeding documentaries. I woke up the other day, he had swaddled me. Open Subtitles يقرأ كل كتاب ، يشاهد وثائقيات عن الإرضاع لقد صحيت يومٌ ما وقد كان ولفني كطفل
    During the biennium, United Nations Radio produced and disseminated over 550 documentaries in 15 languages dealing with peacekeeping, human rights, sustainable development, African socio-economic recovery, crime prevention and drug-traffic control, among other issues. UN وخلال فترة السنتين، أنتجت إذاعة اﻷمم المتحدة ووزعت ما يزيد عن ٥٥٠ برنامجا وثائقيا ﺑ ١٥ لغة، تتناول، فيما تتناول، حفظ السلام وحقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة والانتعاش الاجتماعي - الاقتصادي ﻷفريقيا ومنع الجريمة ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Radio documentaries on indigenous people will be produced throughout the Decade, as part of the regular 15—minute weekly radio series that the Department produces in 15 languages. UN وسيتم إنتاج برامج تسجيلية إذاعية عن السكان اﻷصليين خلال العقد، كجزء من السلسة اﻹذاعية المنتظمة التي تنتجها اﻹدارة ﺑ ٥١ لغة ومدة كل منها ٥١ دقيقة.
    Such information campaigns included the publication of brochures, leaflets, posters and advertisements, as well as the production and screening of movies and documentaries. UN وقد شملت الحملات الإعلامية توزيع منشورات وكراسات وملصقات وإعلانات، فضلا عن إنتاج وعرض شرائط سينمائية ووثائقية.
    Right, because that's how all Oscar-winning documentaries end. Open Subtitles نعم .. لا، هذه نهائيات الأفلام الوثائقيه الرابحه بالأوسكار
    I love documentaries! Open Subtitles أحبّ الوثائقيّات!
    v. Interdepartmental and external conference productions of ad hoc documentaries, public service announcements and television spots; and adaptation of Video Section products for use on the Internet (News and Media Division); UN ' ٥` إعداد أفلام تسجيلية مخصصة وإعلانات موجهة إلى الجمهور وبرامج تليفزيونية قصيرة بالاشتراك مع وكالات أخرى ومصادر خارجية؛ وتعديل منتجات قسم الفيديو لاستعمالها على موقع شبكة اﻹنترنت )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more