"documentation submitted" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المقدمة
        
    • المستندات المقدمة
        
    • بالوثائق المقدمة
        
    • الوثائق التي تقدم
        
    • وثائق قدمت
        
    • الوثائق التي يقدمها
        
    • وتقديم وثائق
        
    (iv) Review the documentation submitted to ascertain whether the death/ disability was due to a pre-existing condition; UN ' 4` استعراض الوثائق المقدمة للتحقق مما إذا كانت الوفاة أو حالة العجز قد حصلت بسبب مرض كان يعاني منه الفرد قبلها؛
    Quantitative data on the targets set for women in decision-making positions were set out in the documentation submitted to the Committee. UN وقد أدرجت في الوثائق المقدمة إلى اللجنة بيانات كمية عن الأرقام المستهدفة للمرأة في مناصب صنع القرار.
    The Secretariat has endeavoured to reduce the heavy burden of documentation submitted to the General Assembly for its consideration. UN وسعت الأمانة العامة إلى تخفيف ذلك العبء الثقيل من الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    It is not apparent from the documentation submitted as to when the temporary work factory and camp were built. UN ولا يتضح من خلال المستندات المقدمة متى شيد مصنع الأشغال المؤقت والمخيم.
    The Panel finds that this IC was properly presented under the Contract and that the amount claimed therein is supported by the documentation submitted with the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن الشهادة المرحلية هذه قد قدمت وفقاً لﻷصول المرعية بمقتضى العقد وأن المبلغ المطالب به بموجبها مدعم بالوثائق المقدمة مع المطالبة.
    The Advisory Committee notes that details are provided to the Security Council; however, this does not obviate the need to justify fully resource requirements in documentation submitted to the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس الأمن يحصل على تفاصيل هذه البعثات، غير أن ذلك يجب ألا يحول دون تقديم تبريرات كاملة للاحتياجات في الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة.
    Neither the confidentiality nor the integrity of the documentation submitted can be guaranteed following electronic transmission and storage. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    Neither the confidentiality nor the integrity of the documentation submitted can be guaranteed following electronic transmission and storage. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    Neither the confidentiality nor the integrity of the documentation submitted can be guaranteed following electronic transmission and storage. UN كما لا يمكن ضمان سرية الوثائق المقدمة وسلامتها بعد نقلها وتخزينها إلكترونياً.
    As stated therein, the Advisory Committee was becoming increasingly concerned about unevenness in the quality of presentation of the documentation submitted to it. UN وكما هو مذكور في التقرير، يتزايد قلق اللجنة بشأن عدم التوازن في نوعية عرض الوثائق المقدمة لها.
    documentation submitted under item report of the Economic and Social Council UN الوثائق المقدمة في إطار تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Department of Commerce licensing officers review and analyze license applications along with documentation submitted in support of the applications. UN ويقوم موظفو الترخيص بوزارة التجارة باستعراض وتحليل الطلبات إلى جانب الوثائق المقدمة لدعم الطلبات.
    All documentation submitted by the Division is now processed only in electronic format. UN وجميع الوثائق المقدمة من الشعبة لم تعد تجهز إلا في شكل إلكتروني.
    Increased percentage of documentation submitted on time UN زيادة النسبة المئوية من الوثائق المقدمة في موعدها
    That assessment would be included in the documentation submitted to the special session. UN وسيتم إدراج ذلك التقييم في الوثائق المقدمة للدورة الاستثنائية.
    The quality of the information contained in the documentation submitted to the Advisory Committee and the General Assembly was not at the level it should be. UN ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها.
    Documentation statistics report the volume of work done by various services in a given period, but not the volume of documentation submitted for processing. UN وإحصاءات الوثائق تبين حجم العمل الذي أنجزته مختلف الدوائر في فترة معينة، وليس حجم الوثائق المقدمة للتجهيز.
    There were certain flaws and omissions in the documentation submitted which will be discussed in section III of this report. UN وكانت هناك بعض اﻷخطاء واﻹغفالات في الوثائق المقدمة ستجري مناقشتها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    In January 2010, the author filed an appeal to the County Administrative Board, arguing that there were exceptional grounds for granting a building permit, given her health problems, and referred to documentation submitted previously. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، قدمت صاحبة البلاغ طعناً أمام المجلس الإداري المحلي، مدعية أن هناك أسباباً استثنائية لمنح ترخيص البناء، نظراً إلى مشاكلها الصحية، وأشارت إلى المستندات المقدمة في وقت سابق.
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders cannot increase the amount claimed. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    Compared to the documentation submitted for the Governing Council in 1993, there was a drop of 70 per cent in the volume of core documents prepared for the Board in 1995. UN وبالمقارنة بالوثائق المقدمة الى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣، حدث انخفاض بنسبة ٧٠ في المائة في كم الوثائق اﻷساسية التي أعدت للمجلس في عام ١٩٩٥.
    The quality and timeliness of the documentation submitted to the intergovernmental bodies has also improved significantly. UN كما طرأ تحسن كبير على نوعية وتوقيت الوثائق التي تقدم للهيئات الحكومية الدولية.
    2. Pursuant to Executive Board decision 95/1 of 10 January 1995, the present report is based on documentation submitted to and reviewed by the Management Coordination Committee (MCC). UN 2 - وعملا بمقرر المجلس التنفيذي 95/1 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1995، يستند التقرير إلى وثائق قدمت إلى لجنة التنسيق الإدارية وقامت اللجنة باستعراضها.
    Nevertheless, the lead counsel is advised to ensure his or her office retains photocopies of all such documentation submitted. UN ومع ذلك، يُنصح كبير المحامين بضمان أن يحتفظ مكتبه بنسخ فوتوغرافية لجميع الوثائق التي يقدمها.
    (i) Reports and research papers on specific issues raised by Member States, organizations and staff representatives submitted to the Commission and other documentation submitted to the Advisory Committee and working groups of the Commission under their programme of work; UN ' 1` تقديم تقارير وورقات بحثية إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، وتقديم وثائق أخرى إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل والأفرقة العاملة التابعة للجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار برنامج عملها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more