"does not want" - Translation from English to Arabic

    • لا يريد
        
    • لا تريد
        
    • لا يرغب
        
    • ولا تريد
        
    • لا يريدك
        
    • لا يُريدُ
        
    • لايريد
        
    • لا تريدك
        
    • لايريدك
        
    • لايريدنا
        
    • ولا يريد
        
    • لا يود
        
    • لا ترغب فيه
        
    Somebody does not want Archer Dunhill to stay buried. Open Subtitles شخص ما لا يريد لآرتشر دونهيل البقاء مدفونا
    In other words, our generation does not want youth parliaments, but to participate in real parliaments, where real laws are drawn up. UN بعبارة أخرى، لا يريد جيلنا برلمانات للشباب، بل يريد المشاركة في البرلمانات الحقيقية، حيث تُسن القوانين الحقيقية.
    My delegation does not want to dwell on an approach that seeks to perpetuate the very injustice we all desire to subdue. UN ووفدي لا يريد الخوض في هذا النهج الذي يسعى إلى إدامة الظلم المجحف الذي جميعا ننشد إزالته.
    The shipping industry does not want to impinge on the regimes applicable to other modes of transport. UN إن صناعة الشحن البحري لا تريد أن تمس بالنظم الواجب تطبيقها على وسائط النقل الأخرى.
    The Lord does not want you to bottle it up inside. Open Subtitles الرب لا يرغب منك أن تحبس نفسك داخل زجاجة الشرب
    The United States considers the Korean issue only in the light of its Asia strategy and does not want to see the entire Korean peninsula denuclearized. UN فالأخيرة لا تنظر في المسألة الكورية إلاّ في ضوء استراتيجيتها لآسيا، ولا تريد أن ترى شبه الجزيرة الكورية كلها خالية من الأسلحة النووية.
    When the accused does not want to defend himself in person or request a person or an association of his choice, he should be able to have recourse to a lawyer. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصياً أو يطلب شخصاً أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء إلى محام.
    Yugoslavia: Recognized for a recruit who for religious or other reasons of conscience does not want to do his military service carrying arms or wishes to serve it in civil service. UN يوغوسلافيا: الاستنكاف الضميري معترف به للمجند الذي لا يريد أن يؤدي خدمته العسكرية حاملاً للسلاح بل يرغب أن يؤديها في الخدمة المدنية، وذلك ﻷسباب دينية أو ضميرية أخرى.
    When the accused does not want to defend himself in person or request a person or an association of his choice, he should be able to have recourse to a lawyer. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء الى محام.
    When the accused does not want to defend himself in person or request a person or an association of his choice, he should be able to have recourse to a lawyer. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء الى محام.
    The Union wants change in Cuba, but does not want to impose it by coercive measures. UN ويريد الاتحاد أن يرى تغييرا في كوبا، ولكنه لا يريد فرضه باتخاذ تدابير قسرية.
    The Secretary-General declared in his 2007 report on the Millennium Development Goals that the world does not want more promises. UN وقد أعلن الأمين العام في تقريره لعام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية أن العالم لا يريد مزيدا من الوعود.
    The world does not want continuous manipulation or permanent fraud in regard to factors that have a decisive effect on the quality of life. UN العالم لا يريد تلاعبا متواصلا أو تزويرا دائما فيما يتعلق بالعوامل التي تركت أثرا حاسما على نوعية الحياة.
    When the accused does not want to defend himself in person or request a person or an association of his choice, he should be able to have recourse to a lawyer. UN وعندما لا يريد المتهم أن يدافع عن نفسه شخصيا أو يطلب شخصا أو جمعية يختارهما هو، يجب أن يتمكن من اللجوء إلى محام.
    Of course, Africa does not want to rely on official development assistance. UN بطبيعة الحال، لا تريد أفريقيا أن تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Now I see why your guides government does not want to go. Open Subtitles الآن أرى لماذا أدلة الخاص بك الحكومة لا تريد أن تذهب.
    She does not want me to go back to work. Open Subtitles انها حزينة, انها لا تريد ان اعود الى عملي
    In other cases, the land has been taken but the indigenous people concerned does not want compensation but return of the land. UN في حالات أخرى، تكون اﻷرض قد أُخذت ولكن الشعب اﻷصلي المعني لا يرغب في الحصول على تعويض ولكنه يرغب في استرجاع اﻷرض.
    The Government does not want to supplant national institutions with international bodies, as the best guarantee of sustainable progress in any field is through generation of national ownership. UN ولا تريد الحكومة الاستعاضة عن المؤسسات الوطنية بهيئات دولية، ذلك أن تحقيق الملكية الوطنية هو خير ضمانة لإحراز تقدم مستدام في أي ميدان من الميادين.
    He does not want you to go behind him after leaving the village Open Subtitles انه لا يريدك أن تذهب خلفه بعد مغادرته القرية
    Sheikh Gilani does not want to meet journalists. Open Subtitles الشّيخ جيلينا لا يُريدُ مُقَابَلَة الصحفيين.
    Whoever had the ability to do this does not want to hide. Open Subtitles -آيًا يكن من لديه المقدرة على فعل هذا لايريد أن يتوارى
    Mrs. Didi told you she does not want you to... Open Subtitles السيده ديدي لقد اخبرتك انها لا تريدك بان تكون طبيبها بعد الان
    - Someone who does not want you as ruler of France. Open Subtitles - من من? - شخص لايريدك كحاكمه لفرنسا
    I think he knows what's best and he does not want us talking. Open Subtitles أعتقد أنه يعرف ما هو الافضل وهو لايريدنا أن نتحدث.
    The world surely does not want to send the message that its interventions take place only when specific interests are threatened. UN ولا يريد العالم، بالتأكيد، أن يرسل رسالة تظهر أن تدخلاته لا تحدث إلا عندما تتعرض للتهديد مصالح بعينها.
    My delegation does not want to reiterate the principles underlying the Egyptian position, which we have done for the past 11 years whenever the issue was addressed. UN لا يود وفد بلادي أن يعيد التذكير بثوابت الموقف المصري التي كررناها على مدى أحد عشر عاما خلال مناقشة هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more