"doesn't change the fact that" - Translation from English to Arabic

    • لا يغير حقيقة
        
    • لا يغير من حقيقة
        
    • لا يُغيّر من حقيقة
        
    • لا يغير الحقيقة
        
    • لا يغيّر حقيقة
        
    • لا يغير واقع
        
    • لا يَتغيّرُ الحقيقة بأنّ
        
    • لا يُغير حقيقة
        
    • لن يغير حقيقة
        
    • لا تغير حقيقة أن
        
    • لا تغير من حقيقة
        
    • يُغير حقيقة أنك
        
    It doesn't change the fact that this girl was in pain, and none of you could hear it. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    But it doesn't change the fact that you didn't believe me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    doesn't change the fact that I'll still have to call her. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة انه مازال علي ان اتصل بها
    But it doesn't change the fact that you should've come down and helped... Open Subtitles هذا لطيف لكن لا يغير من حقيقة أنك يجب أن تنزل للمساعدة
    But that doesn't change the fact that I still want your land. Open Subtitles لكن هذا لا يُغيّر من حقيقة. أنّي ما زلتُ أريد أرضكم.
    But that doesn't change the fact that she still did it. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة بأنها حذفت المكالمة.
    No matter. You can insult me all you want. It doesn't change the fact that you and I are alike. Open Subtitles لا يهمّ، أهينيني كما يحلو لكِ لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة تشابهنا
    Now, it's great that you made friends here, but that doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك
    It doesn't change the fact that I am staying here until you sign that petition. Open Subtitles إنه لا يغير حقيقة أنني أقيم هنا حتى التوقيع على هذا الالتماس.
    It doesn't change the fact that we gotta get off the goddamn mountain! Open Subtitles لا يغير حقيقة إنه يجب أن نرحل عن الجبل اللعين صحيح؟
    It doesn't change the fact that he is morally corrupt, and he has corrupted the institutions that report to him. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه فاسد أخلاقياً، و قد أفسد المؤسسات التي تجيب إليه
    I mean, I know that you're different... but that doesn't change the fact that something inside you is poisoning you. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    Even if you're right, it doesn't change the fact that he made the 911 call. Open Subtitles حتى و ان كنا محقين، فإن ذلك لا يغير حقيقة
    You know, it doesn't change the fact that you're still working with them. Open Subtitles أتعلم، إنه لا يغير من حقيقة أنك لا تزال تعمل معهم
    I took Avery's side back there, but it doesn't change the fact that I'm out here sweating bullets with you. Open Subtitles أخذت الجانب أفيري إلى هناك، لكنه لا يغير من حقيقة أنني هنا التعرق الرصاص معك.
    Well, that might be true, but it doesn't change the fact that I didn't kill her. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحًا، لكنه لا يُغيّر من حقيقة أنني لم أقتلها
    It doesn't change the fact that your strategy was reckless. Open Subtitles هذا لا يغير الحقيقة بأن إستراتيجيتك كانت متهورة
    But that doesn't change the fact that you lied just to get my sympathy. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنك كذبت عليّ لاستدرار عطفي
    While that's a generous offer, Detective, it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice. Open Subtitles صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق، إلا أنه لا يغير واقع أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة عرقلة العدالة
    And all of this doesn't change the fact that I love you... and that I was the one up with you and your colic for eight months. Open Subtitles وكُلّ هذا لا يَتغيّرُ الحقيقة بأنّ أَحبُّك... وبأنّني كُنْتُ الواحد فوق مَعك ومغصكَ لثمانية شهورِ.
    But it doesn't change the fact that you chose to do it. Open Subtitles ولكن هذا لا يُغير حقيقة أنكِ أخترتِ ذلك.
    It doesn't change the fact that there's somebody still out there trying to kill us. Open Subtitles هذا لن يغير حقيقة أن هناك شخص ما بالخارج، يريد قتلنا
    "One bad game doesn't change the fact that Kevin Tyler may join the ranks of the game's elite." Open Subtitles لعبة سيئة واحدة لا تغير حقيقة أن كيفين تيلور قد ينضم إلى صفوف من نخبة اللعبة
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    And it doesn't change the fact that in 8 years you didn't come close knowing. Open Subtitles ولا يُغير حقيقة أنك في خلال ثمان سنوات... لم يكن عندك فكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more