"doesn't make me" - Translation from English to Arabic

    • لا يجعلني
        
    • لا تجعلني
        
    • لا يجعلنى
        
    • لا يَجْعلُني
        
    • لا يجعل مني
        
    • لم يجعلني
        
    • لايجعلني
        
    • لم يجعلنى
        
    • لا تَجْعلُني
        
    Let's just say, when I do, it doesn't make me any happier. Open Subtitles دعنا نقول فقط، عندما أقوم به، وذلك لا يجعلني أكثر سعادة.
    What, you think this doesn't make me angry as well? Open Subtitles ما، كنت أعتقد أن هذا لا يجعلني غاضبا كذلك؟
    Taking the physical form of a Guardian doesn't make me one. Open Subtitles . أن آخذ الشكل الفيزيائي للحارسة لا يجعلني حارسة حقاً
    Just because I blogged about the military smart drone program doesn't make me guilty of treason. Open Subtitles فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة.
    Dana... (types) Turns out wearing a white coat doesn't make me immune. Open Subtitles دانا ارتداءى البالطو الابيض لا يجعلنى محصنه
    It doesn't make me a terrible person, does it? Open Subtitles ان هذا لا يَجْعلُني شخص فظيع، أليس كذلك؟
    This' cause somebody from my garage called one of those assholes, that doesn't make me an accessory of murder. Open Subtitles هذا لأن شخص من مرأبي اتصل بواحد من هؤلاء الحمقاء هذا لا يجعلني شريكاً في جريمة قتل
    Darrell doesn't make me do anything. I do it for us. Open Subtitles داريل لا يجعلني أفعل أي شيء أفعل ذلك من أجلنا
    Uh, you playing racquetball doesn't make me think you're a secret agent. Open Subtitles أنتَ تلعب كرة المضرب وهذا لا يجعلني أعتقد بأنّك عميل سِرّي
    That doesn't make me feel bad about myself at all. Open Subtitles هذا لا يجعلني تشعر سيئة عن نفسي على الإطلاق.
    The fact that I didn't want you to do that doesn't make me a hypocrite. Open Subtitles واقع أنّي لم أردك أن تفعلي ذلك لا يجعلني منافقًا.
    D-Do you know anything that doesn't make me want to, you know, impale myself? Open Subtitles هل تعرف أى شيء لا يجعلني أطعن نفسي الآن ؟
    That doesn't make me feel like any less of a prisoner. Open Subtitles هذا لا يجعلني أشعر بأنني اي اقل من السجين
    Well, I can admit that I don't know if I can control my natural impulses, but that lack of control doesn't make me feel helpless. Open Subtitles أستطيع الإعتراف أني لا أعلم إن كنت قادرا على التحكم بشخصيتي الطبيعية لكن هذا النقص في التحكم لا يجعلني أحس بالعجز
    That doesn't make me a loser. It just makes me not from here. Open Subtitles هذا لا يجعلني خرقاء هذا يجعلني ليس من هنا فقط
    And I know that doesn't make me sound like a nice person. Open Subtitles وأعلم أنّ ذلك لا يجعلني أبدو كفتاة لطيفة.
    I drive 65 for the sole purpose of avoiding a speeding ticket. doesn't make me a criminal. Open Subtitles أَقُودُ بسرعة 65 للغرضِ الوحيد تَجَنُّب مُخالفة سرِعة لا يجعلني مجرم
    And that we are looking for a way out that doesn't make me look bad. Open Subtitles ونحن نبحث عن طريقة للخروج من هذا لا تجعلني أظهر بشكل سيء
    In a way that doesn't make me feel small and insane? Open Subtitles بطريقة لا تجعلني أشعر بأني صغيرة أو مجنونة ؟
    I know that doesn't make me a good man, but I tried to do the right thing. Open Subtitles انا اعلم ان هذا لا يجعلنى رجل طيب ولكنى حاولت عمل الامر الصحيح
    So it doesn't make me particularly hot on the dating circuit. Open Subtitles لذا هو لا يَجْعلُني مثير جداً على دائرةِ التَأْريخ.
    And I don't need a math tutor to know that it doesn't make me a racist just because he's a crack addict. Open Subtitles ولا أحتاج إلى مدرس حساب خصوصي بأن ذلك لا يجعل مني عنصرياً فقط لكونه مدمن مخدرات
    If it doesn't make me the favorite aunt, I don't know what will. Open Subtitles ,إذا لم يجعلني هذا الخاله المفضلة لا أعلم ماذا قد يجلعني ذلك
    That doesn't make me feel any better. Open Subtitles هذا لايجعلني أشعر بتحسن أبداً
    That doesn't make me feel any better. Open Subtitles لكن هذا لم يجعلنى أشعر بأى تحسن
    Past experience doesn't make me question that at all. Open Subtitles التجربة الماضية لا تَجْعلُني إستجوبْ ذلك مطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more